협력사업

 


한>영 [패션] 오브제 [공증번역] - 베트란스

 

Home  > 서울강남시니어클럽
서울강남시니어클럽

 

 
 
작성자
작성일 2014/10/14
ㆍ조회: 768      
한>영 [패션] 오브제 [공증번역] - 베트란스
베트란스[Vetrans]


'한글 원문'


기능성과 편안함 사이에서의 균형을 잘 조절한 섬세한 미니멀 디자인이 제안된다.기술은 숨기고, 자연의 완만한 곡선으로 표현된 가구들이 제안된다. 토널한 컬러배색과 은은한 간접조명으로 조용하고, 부드러운 느낌을전달한다. 예부터 사용되어 내려오는 테라코타나 대리석등의 물성을 최대한 이용한 실용적이면서도 자연에입각한 오브제들이 제안된다.


'영문 번역'


Suggested is delicate minimal design whichis well balanced between functionality and comfort. And also suggested is furnitureexpressed in fluent curve of nature while hiding technology. It delivers calmand soft feeling by tonal color scheme and indirect lighting. Suggested are suchobjects like terracotta and marble that are grounded on nature but their materialproperty was practically used to the utmost from old times are suggested.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
[공지] 번역 의뢰하기 방법 안내(회원) 2014/10/14 804
[공지] 번역 의뢰하기 방법 안내(비회원) 2014/10/14 745
[공지] 2014년 9월 통역&번역 사업단 베트란스 직무교육 실시 2014/10/14 654
[공지] 번역진행 현황에서 '공지사항' 클릭 시 2014/10/14 736
40 찾아오시는 길 2014/10/28 779
39 한>영 [패션] 오브제 [공증번역] - 베트란스 2014/10/14 768
38 한>영 [패션] 음영법 [한글영어번역] - Vetrans 2014/10/14 803
37 한>영 [패션]조형적 레트로 스타일 [일어번역] - 베트란스 2014/10/14 766
36 한>영 [패션] 90년대 베이직 스타일 [영어번역서비스] - vetrans 2014/10/14 811
35 한>영 [패션] 사물인터넛 [의학번역] - vetrans 2014/10/14 804
34 한>영 [패션] 소비심리 [영작대행] - 베트란스 2014/10/14 821
33 한>영 [홍보] Cutting board [영문초록번역] - vetrans 2014/10/14 705
32 한>영 'Liezyl Tugna에게..' [편지][스페인어번역] - 베트란스 2014/10/14 806
31 영>한 'Liezyl Tugna에게..' [편지][논문번역사이트] - vetrans 2014/10/14 622
30 한>영 '강남의 탄생과 강북의 변화' [책번역][한중번역] - 베트란스 2014/10/14 890
29 한>영 '경동시장' [책번역][통역] - vetrans 2014/10/14 831
28 한>영 '재래시장' [책번역][전문번역] - 베트란스 2014/10/14 746
27 영>한 'SPLIT-FEE AGREEMENT' [계약서][번역대행] 2014/10/14 778
26 한>영 'Liezyl Tugna' [편지][계약서번역] 2014/10/14 625
25 한>영 '노후생활인식과 재무교육이 은퇴준비와...' [논문번역][프랑스번역] 2014/10/14 726
24 한>영 '다문화가족의 빈곤문제 영향요인 연구' [논문번역][일본어통역] 2014/10/14 785
23 한>영 '사회적기업' [논문번역][독일어번역] 2014/10/14 751
22 한>영 'and GO' [제품설명서][불어번역] 2014/10/14 776
21 한>영 '알파스핀' [상품설명서][영문번역공증] 2014/10/14 904
20 영>한 'Memorandum' [기록장][논문초록번역] 2014/10/14 779
19 한>영 '안산문화예술의전당의 인지도 및...' [논문번역][영상번역] 2014/10/14 733
18 한>영 '수처리 시스템' [카탈로그][베트남어번역 2014/10/14 754
17 '한>영 '아래 요청하신...' [비즈니스번역][기술번역] 2014/10/14 764
16 한>영 'PLAY CUBBY ' [상품설명서][한영번역] 2014/10/14 700
15 한>영 '중국 삼망융합' [논문번역][영한번역] 2014/10/14 804
12

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_a0ud173b68ghmhc0qsbvp5itn1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0