이력서 번역 전종훈 언어연구소의 서적 쇼핑 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Hugh : Why are you all upset, Eric? ( 에릭, 왜 그렇게 화가 났나? ) Someone hit your car? ( 누가 자네 차를 박기라도 했나? )
Eric : No, I just picked up my coat from the tailor's. ( 아니야, 방금 양복점에서 코트를 찾아왔는데. ) You know, the one I wanted shortened. ( 줄여달라고 맡겼던 것 말이야. ) Well, now it's uneven I can't wear it. ( 아, 그런데 균형이 안 맞아서 못 입겠어. )
Hugh : Well, take it back and have them redo it. ( 갖고 가서 다시 해 달라고 해. ) It's no good to you that way. ( 그 모양으로는 못 입는다구. )
* Why are you all upset? 왜 그렇게 걱정스러운 표정입니까?
upset은 동사로 “뒤집어엎다(tip over)"란 뜻. 사람의 마음이 뒤집히면 안절부절 못 하게 된다. 그래서 upset이 형용사로 쓰이면 ”걱정하는, 당황하는(disturbed)"란 뜻이 된다.
* What's bothering you? 무엇이 문제입니까?, 왜 그러세요?
= What's the matter?
= What's the trouble?
= What's troubling you? [Formal]
= Why are you so bent out of shape? (bent = not normal) [Very Informal]
* pick up 찾아오다; 사오다; 데리고 오다 (collect something or someone)
e.g. Please will you pick up my parcel at the post office as you pass? 너 우체국 지나는 길에 내 소포 좀 찾아다 줄래?
* uneven = not straight or parallel
* take (it) back 다시 가져가다 (return something)
문법적으로는 take가 맞지만 구어에서는 bring it back이라고도 쓴다. 다른 물건으로 바꾸는 것이 아니고 환불을 받을 경우는 I have to get a refund on this. (이거 갖다 주고 물려야겠어.)라고 한다.
* no good [Informal] 소용없는(good-for nothing; useless)
e.g. It is no good arguing with them. 그들과 다퉈봐야 소용없는 일이다.