학습 자료실

 

외국어

번역

제헌절이란 게 뭡니까? < 영어 회화 86
영어 회화

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/07/03
ㆍ조회: 457      
제헌절이란 게 뭡니까? < 영어 회화 86
 
번역 센터 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
 
 
 
 

 

 
Lucas : Abel, what's Constitution Day? ( 아벨, 제헌절이란 게 뭡니까? ) Dorothy was telling me, but I didn't quite catch it. ( 도로시가 가르쳐주긴 했지만 확실하게 이해를 못 했어요. )
 
Abel : Oh, the Constitution of the Republic of Korea was proclaimed on July 17, 1948. ( 아, 네. 대한민국의 헌법이 1948년 7월 17일에 선포되었어요. ) Since then, we celebrate it every year. ( 그 이후로 우린 매년 그 날을 경축하고 있죠. )
 
Lucas : Well, Dorothy said it was a national holiday. ( 그렇군요, 도로시도 그날이 국경일이라고 했어요. ) So, I guess you get the day off from work, right? ( 그러니까 그 날은 회사에 근무가 없겠군요. )
 


 
 
 
 


 
 
 
 

* Constitution Day 제헌절
constitution엔 “체질”이란 뜻도 있다.
e.g. He has a weak constitution. 그는 체질이 약하다.
 
* catch 듣다 (= hear); 보다 (= see); 이해하다 (= understand)
'지각을 통하여 애써서‘ “듣다(보다; 이해하다)”란 뜻.
e.g. He spoke so rapidly that I didn't catch the meaning of what he said. 그가 얘기를 너무 빨리 해서 알아듣지 못했다.

* proclaim 선언[공포]하다 (make known publicly and officially)

* get the day off from work 그날은 회사에 근무가 없다.
get off는 직역하면 “근무로부터 분리(off)되다"란 뜻이 되므로 ‘have (time) as a holiday'를 의미한다.

* get off, have off, take off
모두 우리말로는 “(근무를) 쉬다”란 뜻이지만 그 어감이 약간씩 다르다. 동사 get을 쓰면 ‘자기 의지와는 관계없이 쉬게 됨’을 뜻하며 have는 ‘의도적․계획적’인 뉘앙스가 강하다. 한편 take를 쓰면 ‘능동적’인 점이 강조된다.
e.g. I got every Saturday off, so the job's not too bad. 매주 토요일은 휴무니까 괜찮은 직장인 편이야.
e.g. Can I have Monday off to see my doctor? 병원엘 가려고 하는데 월요일 날 하루 쉬어도 될까요?
e.g. When his wife was sick he took off from work. 아내가 아프자 그는 회사에 출근을 하지 않았다.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
그림으로 연상하는 「영어 회화」 researcher 2016/06/28 578
97 이런, 알란, 상당히 지친 모습이군요. < 영어 회화 97 researcher 2016/07/03 457
96 북한은 정확히 어디와 동맹을 맺고 있는 겁니까? < 영어 회화 96 researcher 2016/07/03 436
95 제 소책자 최종 원고인데 보기가 어때요? < 영어 회화 95 researcher 2016/07/03 416
94 커피 여기 있어요. < 영어 회화 94 researcher 2016/07/03 517
93 mouse의 복수형이 뭔지 아세요? < 영어 회화 93 researcher 2016/07/03 1187
92 이 운동화와 어울리는 스포츠 가방이 있나요? < 영어 회화 92 researcher 2016/07/03 429
91 나 참, 요즘엔 정말 너무 변화가 없는 생활이었어. < 영어 회화 91 researcher 2016/07/03 431
90 짧은 기간이긴 하지만 하와이 여행은 어땠나? < 영어 회화 90 researcher 2016/07/03 438
89 이 카드놀이 그만 끝내자구. < 영어 회사 89 researcher 2016/07/03 452
88 은퇴기념 디너파티는 어떻게 잘 되어가고 있습니까? < 영어 회화 88 researcher 2016/07/03 511
87 그건 그렇고, 알버트, 드릴 게 있는데요. < 영어 회화 87 researcher 2016/07/03 440
86 제헌절이란 게 뭡니까? < 영어 회화 86 researcher 2016/07/03 457
85 신문에서 한국이 올해 가뭄을 겪었다는 기사를 읽었는데요. < 영어 회화 85 researcher 2016/07/03 489
84 지금처럼 이렇게 무일푼이 되진 않았을 텐데. < 영어 회화 84 researcher 2016/07/03 447
83 혹시 영수증을 이달 송장 뒤에 다 같이 첨부한 것 아녜요? < 영어 회화 83 researcher 2016/06/30 425
82 어제 예정한대로 대구행 승차권 사셨습니까? < 영어 회화 82 researcher 2016/06/30 409
81 어머, 너 쭉 빼 입었었구나. < 영어 회화 81 researcher 2016/06/30 422
80 테오도르, 문득 생각이 났는데요. < 영어 회화 80 researcher 2016/06/30 484
79 오늘 주차위분 딱지를 또 한 장 받았는데. < 영어 회화 79 researcher 2016/06/30 463
78 우리 딸은 우유 알레르기가 있으니까 우유를 주지 마세요. < 영어 회화 78 researcher 2016/06/30 488
77 양복감을 볼만큼 보셨는데. < 영어 회화 77 researcher 2016/06/30 501
76 스미스씨 부인은 좀 어떠신지요? < 영어 회화 76 researcher 2016/06/30 446
75 짐 다 꾸렸다! < 영어 회화 75 researcher 2016/06/30 447
74 왜 그렇게 화가 났나? < 영어 회화 74 researcher 2016/06/30 653
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_lfgk89b05en3hegcfa4g79rhd1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0