학습 자료실

 

외국어

번역

제 소책자 최종 원고인데 보기가 어때요? < 영어 회화 95
영어 회화

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/07/03
ㆍ조회: 414      
제 소책자 최종 원고인데 보기가 어때요? < 영어 회화 95
 
한일 번역 전종훈 언어연구소의 전자책 쇼핑 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트

  
 
  

 

 
Charles : How does the final copy for my brochure look? ( 제 소책자 최종 원고인데 보기가 어때요? )
 
John : Well, I haven't it yet, but the title slants a little. ( 글쎄요, 아직 읽어보지는 못했습니다만, 제목이 약간 기울었는데요. ) Shouldn't it be parallel with the bottom edge? ( 아래 가장 자리 선과 평행이 되어야 하지 않습니까? )
 
Charles : Should be. ( 당연히 그래야지요. ) Let me look at it again. ( 제가 다시 한 번 볼께요. )
 


 
 
 
 
 
 
 

 
 
* copy 원고, 초고
copy에는 “사본; (같은 책의) 부, 권; 원고” 등 다양한 뜻이 있다.
e.g. When are you going to sen the final copy for this book to the printer's? 이 책의 최종 원고는 언제 인쇄소에 보낼 예정입니까?
e.g. How much is a copy of TIME magazine at bookstore? 서점에서는 타임잡지 1권에 얼마입니까?
 
* brochure 팜플렛; 소책자
 
* slant 기울다, 경사지다
 
* edge 가장자리, 끝머리
형용사 edgy는 구어에서 “신경이 날카로운”이란 뜻.
e.g. Don't go too close to the edge. 너무 끝까지 나가지 말아라.
 
* Should be. 당연히 그래야지.
It should be ...가 줄어든 것. 같은 예로 구어 영어에서는 It could be ...를 Could be로 말하는 경우가 많다.
e.g. It's supposed to be so. 그렇게 됐어야만 했다.
e.g. It was meant to be so. 그럴 의도였는데.
  
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
그림으로 연상하는 「영어 회화」 researcher 2016/06/28 576
97 이런, 알란, 상당히 지친 모습이군요. < 영어 회화 97 researcher 2016/07/03 456
96 북한은 정확히 어디와 동맹을 맺고 있는 겁니까? < 영어 회화 96 researcher 2016/07/03 435
95 제 소책자 최종 원고인데 보기가 어때요? < 영어 회화 95 researcher 2016/07/03 414
94 커피 여기 있어요. < 영어 회화 94 researcher 2016/07/03 515
93 mouse의 복수형이 뭔지 아세요? < 영어 회화 93 researcher 2016/07/03 1185
92 이 운동화와 어울리는 스포츠 가방이 있나요? < 영어 회화 92 researcher 2016/07/03 428
91 나 참, 요즘엔 정말 너무 변화가 없는 생활이었어. < 영어 회화 91 researcher 2016/07/03 430
90 짧은 기간이긴 하지만 하와이 여행은 어땠나? < 영어 회화 90 researcher 2016/07/03 437
89 이 카드놀이 그만 끝내자구. < 영어 회사 89 researcher 2016/07/03 451
88 은퇴기념 디너파티는 어떻게 잘 되어가고 있습니까? < 영어 회화 88 researcher 2016/07/03 509
87 그건 그렇고, 알버트, 드릴 게 있는데요. < 영어 회화 87 researcher 2016/07/03 440
86 제헌절이란 게 뭡니까? < 영어 회화 86 researcher 2016/07/03 455
85 신문에서 한국이 올해 가뭄을 겪었다는 기사를 읽었는데요. < 영어 회화 85 researcher 2016/07/03 489
84 지금처럼 이렇게 무일푼이 되진 않았을 텐데. < 영어 회화 84 researcher 2016/07/03 445
83 혹시 영수증을 이달 송장 뒤에 다 같이 첨부한 것 아녜요? < 영어 회화 83 researcher 2016/06/30 425
82 어제 예정한대로 대구행 승차권 사셨습니까? < 영어 회화 82 researcher 2016/06/30 406
81 어머, 너 쭉 빼 입었었구나. < 영어 회화 81 researcher 2016/06/30 421
80 테오도르, 문득 생각이 났는데요. < 영어 회화 80 researcher 2016/06/30 484
79 오늘 주차위분 딱지를 또 한 장 받았는데. < 영어 회화 79 researcher 2016/06/30 459
78 우리 딸은 우유 알레르기가 있으니까 우유를 주지 마세요. < 영어 회화 78 researcher 2016/06/30 485
77 양복감을 볼만큼 보셨는데. < 영어 회화 77 researcher 2016/06/30 500
76 스미스씨 부인은 좀 어떠신지요? < 영어 회화 76 researcher 2016/06/30 446
75 짐 다 꾸렸다! < 영어 회화 75 researcher 2016/06/30 447
74 왜 그렇게 화가 났나? < 영어 회화 74 researcher 2016/06/30 652
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0