학습 자료실

 

외국어

번역

동화 번역자료 목차
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2014/02/08
ㆍ조회: 16165      
동화 번역자료 목차

영어 개인ㆍ그룹 과외

동화 번역 1-14: 견우와 직녀(Altair and Vega) 1-14

동화 번역 15-28: 의 좋은 형제(Two Good Brothers) 1-14

동화 번역 29-42: 콩쥐팥쥐(Kongjui and Patjui) 1-14 

동화 번역 43-56: 망주석 재판(The Tombstone Trial) 1-14

동화 번역 57-70: 톰소여의 모험(The Adventures of Tom Sawyer) 1-14

동화 번역 71-84: 메추리의 꽁지(The Quail's Tail) 1-14 

동화 번역 85-99: 비단 장수가 된 바보(The Fool who Became a Silk Merchant) 1-15

동화 번역 100-113: 삼년 고개(The Three Year Hill) 1-14

동화 번역 114-127: 원숭이의 재판(The Monkey's Trial) 1-14

동화 번역 128-141: 게와 원숭이(The Crab and the Monkey) 1-14

동화 번역 142-155: 며느릿감 구하기(Finding a Perfect Daughter-In-Law) 1-14

동화 번역 156-169: 좁쌀 한 알과 정승 사위(A Grain of Millet and the Minister's Son-In-Law) 1-14

동화 번역 170-186: 거울을 처음 본 사람들(People who First Looked into a Mirror) 1-17

동화 번역 187-200: 당나귀 알(Donkey Eggs) 1-14

동화 번역 201-214: 보들이와 숲 속 친구들(Bodle and His Friends of the Forest) 1-14

동화 번역 215-229: 빨간 부채 하얀 부채(The Red Fan and the White Fan) 1-15

동화 번역 230-246: 여우누이(The Fox Sister) 1-17

동화 번역 247-263: 은혜 갚은 호랑이(The Tiger that Returned the Favor) 1-17

동화 번역 264-277: 재주많은 다섯 친구(The Five Talented Friends) 1-14

동화 번역 278-292: 호랑이 형님(The Tiger Elder Brother) 1-15

동화 번역 293-307: 늙은 어머니의 지혜(The Old Mother's Wisdom) 1-15 

동화 번역 308-321: 사람이 된 돌(The Stone that Became a Man) 1-14

동화 번역 322-335: 팥죽 할머니와 호랑이(Red Bean Porridge Granny and the Tiger) 1-14

동화 번역 336-349: 백여우와 바보(The White Fox and the Fool) 1-14

동화 번역 350-363: 자린고비와 달랑곱재기(The Miser and the Skinflint) 1-14

동화 번역 364-377: 아버지의 세가지 유물(Three Things Given by the Father) 1-14

동화 번역 378-391: 이야기로 도둑을 쫓은 농부(The Farmer who Chased a Burglar Away with a Story) 1-14

동화 번역 392-405: 호랑이와 꽃감(The Tiger and the Dried Persimmon) 1-14

동화 번역 406-419: 지렁이신랑(The Earthworm Groom) 1-14

동화 번역 420-433: 마구간지기가 된 하느님의 손자(The God's Grandson who Became a Stabler) 1-14

동화 번역 434-450: 복 받으러 간 총각(The Young Man who Set on a Journey to be Blessed) 1-17

동화 번역 451-464: 뽕구새를 아세요(Do You Know the Farting Bird?) 1-14

동화 번역 465-481: 숯장수와 결혼한 막내 딸(The Youngest Daughter who Married a Coal Merchant) 1-17

동화 번역 482-495: 효녀 심청(Chung Shim, the Filial Daughter) 1-14

동화 번역 496-509: 도깨비와 나무꾼(The Goblin and the Woodcutter) 1-14

동화 번역 510-523: 신기한 칼과 세 장수(The Mysterious Sword and Three Generals) 1-14

동화 번역 524-534: 코없는 신랑과 입큰 신부(The Noseless Husband and the Big-Mouthed Wife) 1-11

동화 번역 535-548: 누가 돼지 코를 망가뜨렸지(Who Broke the Pig's Nose?) 1-14

동화 번역 549-562: 말하는 남생이(The Talking Tortoise) 1-14

동화 번역 563-576: 봉이 김 선달(Sundal Bong-I Kim) 1-14

동화 번역 577-590: 신기한 샘물(The Magic Spring Water) 1-14

동화 번역 591-604: 옹기장수와 회오리바람(The Pot Merchant and Whirlwinds) 1-14

동화 번역 605-618: 이상한 오이씨(Strange Cucumber Seeds) 1-14

동화 번역 619-632: 토끼의 간(The Rabbit's Liver) 1-14

동화 번역 633-646: 금도끼 은도끼(The Gold Ax and the Silver Ax) 1-14

동화 번역 647-660: 바보온달과 평강공주(Ondal the Fool and Princess Pyeonggang) 1-14

동화 번역 661-675: 아버지를 구한 아들(The Son who Saved His Father) 1-15

동화 번역 676-689: 흥부와 놀부(Heungboo and Nolboo) 1-14

동화 번역 690-703: 선녀와 나무꾼(The Taoist Fairy and the Woodcutter) 1-14

동화 번역 704-717: 토끼의 재판(The Rabbit’s Trial) 1-14

동화 번역 718-731: 비오는 날 슬피 우는 개구리(The Frog that Sadly Cries on a Rainy Day) 1-14

동화 번역 732-745: 송아지와 바꾼 무(Radishes Exchanged for a Calf) 1-14

동화 번역 746-759: 요술항아리(The Magic Pot) 1-14

동화 번역 760-773: 나이어린 사또(The Very Young Magistrate) 1-14

동화 번역 774-787: 멋쟁이 꿩의 실수(The Handsome Cock Pheasant's Mistake) 1-14

동화 번역 788-801: 임금님 귀는 당나귀 귀(The King with Donkey's Ears) 1-14

동화 번역 802-815: 천년묵은 지네(The Thousand-Year-Old Centipede) 1-14

동화 번역 816-829: 소가 된 게으름뱅이(The Lazy Boy who Became a Cow) 1-14

동화 번역 830-843: 장님 지팡이(The Blind Man's Cane) 1-14

동화 번역 844-857: 구렁이 선비와 색시(The Serpent Scholar and His Bride) 1-14

동화 번역 858-871: 부모를 살린 바리 공주(Princess Bari who Saved her Parents) 1-14

동화 번역 872-885: 이상한 나라의 앨리스(Alice's Adventures in Wonderland) 1-14

동화 번역 886-899: 호두까기 인형(The Nutcracker) 1-14

동화 번역 900-913: 호랑이 뱃속에서 만난 사람들(People in the Tiger's Belly) 1-14

동화 번역 914-927: 장난감병정(The Toy Soldier) 1-14

동화 번역 928-941: 해와 달이 된 오누이(The Brother and Sister who Became the Sun and the Moon) 1-14

동화 번역 942-955: 바보이반(Ivan the Fool) 1-14

동화 번역 956-969: 광개토 대왕(King Kwanggaeto the Great) 1-14

동화 번역 970-983: 연개 소문(Somun Yeongae) 1-14

동화 번역 984-997: 단군왕검(Dangun Wanggeom) 1-14

동화 번역 998-1011: 돈키호테(Don Quixote) 1-14

동화 번역 1012-1025: 못생긴 새색시(The Ugly Bride) 1-14

동화 번역 1026-1040: 소금이 나오는 맷돌(The Millstone which Makes Salt) 1-15















































 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
동화 번역자료 목차 소장 2014/02/08 16165
논문 번역자료 목차 소장 2014/02/07 7521
서적 번역자료 목차 소장 2014/02/06 5834
홈페이지 번역자료 목차 소장 2014/02/05 7655
5138 대검견학일정<심포지엄 종합토론 영한번역 64 researcher 2016/05/09 3107
5137 오전 회의<심포지엄 종합토론 한영번역 63 researcher 2016/05/09 3091
5136 혐의의 강도<심포지엄 종합토론 영한번역 62 researcher 2016/05/09 3201
5135 독일형사소송법의 구속요건<심포지엄 종합토론 영한번역 61 researcher 2016/05/09 3131
5134 질문에 대한 답변<심포지엄 종합토론 한영번역 60 researcher 2016/05/09 3198
5133 경제 및 금융 범죄<심포지엄 종합토론 영한번역 59 researcher 2016/05/09 3190
5132 진행<심포지엄 종합토론 한영번역 58 researcher 2016/05/09 3241
5131 사건<심포지엄 종합토론 영한번역 57 researcher 2016/05/09 3179
5130 토론과 질문<심포지엄 종합토론 영한번역 56 researcher 2016/05/09 3204
5129 체포 영장을 피하기 위한 소송 절차<심포지엄 종합토론 한영번역 55 researcher 2016/05/09 3239
5128 고등법원의 판례법과 범죄 이사회<심포지엄 종합토론 영한번역 54 researcher 2016/05/09 3265
5127 체포 영장에 대한 공식적인 확실한 형식 조건<심포지엄 종합토론 영한번역 53 researcher 2016/05/09 3113
5126 연방헌법재판소<심포지엄 종합토론 영한번역 52 researcher 2016/05/09 3134
5125 적색 표지의 권한<심포지엄 종합토론 영한번역 51 researcher 2016/05/09 3210
5124 권고 사항과 지시 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 50 researcher 2016/05/09 3294
5123 구금 사건 관련 처리에 대한 내부 가이드라인<심포지엄 종합토론 영한번역 49 researcher 2016/05/09 3183
5122 구금 명령 재조사<심포지엄 종합토론 영한번역 48 researcher 2016/05/09 3063
5121 용의자의 권리를 보호하는 추가 법 규정<심포지엄 종합토론 영한번역 47 researcher 2016/05/09 3044
5120 체포 영장이 지방 법원에 의해 발부<심포지엄 종합토론 영한번역 46 researcher 2016/05/09 2982
5119 영장 발부<심포지엄 종합토론 영한번역 45 researcher 2016/05/09 3065
5118 공판 전 구금이 실제로 예외적으로만 집행<심포지엄 종합토론 영한번역 44 researcher 2016/05/09 3272
5117 성범죄, 강도지, 심각한 절도죄<심포지엄 종합토론 영한번역 43 researcher 2016/05/09 3110
5116 체포 근거에 의하여 강한 혐의가 존재<심포지엄 종합토론 영한번역 42 researcher 2016/05/09 3057
5115 기소를 당한 자의 범행 혐의<심포지엄 종합토론 영한번역 41 researcher 2016/05/09 3080
5114 공판 전 구금의 전제조건<심포지엄 종합토론 영한번역 40 researcher 2016/05/09 3013
5113 심포지엄의 주최측<심포지엄 종합토론 영한번역 39 researcher 2016/05/09 2991
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0