학습 자료실

 

외국어

번역

혐의의 강도<심포지엄 종합토론 영한번역 62
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/09
ㆍ조회: 3202      
혐의의 강도<심포지엄 종합토론 영한번역 62
 
[종합토론 62][양형기준 국제심포지엄 381<학술영한번역](446)[사업계획서번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   
[영어 원문]
 
○ Judge Siegismund

Ok, thank you very much. Professor, concerning the intensity of suspicion I would say that the degree of suspicion, the, what is the basis for warrant is nearly the strongest kind of suspicion quite near to quite near to being convinced of the commission of the crime.  So it’s near to the fourth point from my point of view.  You’re absolutely right that 90 to 95% of the arrest warrants are based on the flight or risk of flight.  Of course we have tried to find out if you can deliver something like guidelines to make this rule predictable but it’s from my point of view, absolutely impossible as life is colored, and absolutely different.  The situations the judge sees before him is absolutely different so it’s very very difficult to put the different cases in certain fixed frames.  The factors the judge has to weigh are the same as all over the world.  Are there strong family ties, has the suspect a job, has he a family, has he a car, has he connections abroad.  Connections abroad would from my point of view, go hand in hand with the risk of flight.  And so from my point of view it’s absolutely impossible to find fixed guidelines or griddle or frame to make the decision of the judge more predictable.

[한국어 번역문]

○ Siegismund 판사

좋습니다. 교수님, 대단히 감사 드립니다. 혐의의 강도에 관하여, 저는 혐의의 강도에 관해서 말씀 드리겠습니다. 영장의 근거가 되는 것은 해당 범죄의 행위가 있다고 여겨지는 가장 근접한 종류의 혐의입니다. 그래서, 제가 보는 관점에서는 네 번째 요점에 가깝습니다. 당신의 말씀이 전적으로 옳습니다. 체포 영장의 90에서 95%가 도주나 도주의 위험에 근거를 두고 있습니다. 물론, 우리는 여러분이 이러한 법규를 예측 가능하게 하는 가이드라인과 같은 무엇인가를 주실 수 있는지를 찾아내려고 노력하였지만, 제가 보는 관점에서는, 인생이 다채롭고 절대적으로 다른 것처럼 절대적으로 불가능합니다. 판사가 자신의 눈 앞에 보는 상황은 절대적으로 다릅니다. 따라서, 어떤 정해진 틀 안에서 다른 사건을 놓는다는 것은 지극히 매우 어렵습니다. 거기에 강한 가족 유대가 있습니까? 혐의자가 직업이 있습니까? 그가 가족이 있습니까? 그는 차가 있습니까? 그가 해외에 연고자가 있습니까? 해외 연고자는, 제가 보는 관점에서는, 도주의 위험과 관련이 되어 있습니다. 따라서, 제가 보는 관점에서는, 판사의 결정을 보다 더 예측 가능하게 만드는 정해진 가이드라인이나 선광용 철망(griddle) 혹은 틀을 발견하는 것은 절대적으로 불가능합니다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
448 대검견학일정<심포지엄 종합토론 영한번역 64 researcher 2016/05/09 3107
447 오전 회의<심포지엄 종합토론 한영번역 63 researcher 2016/05/09 3091
446 혐의의 강도<심포지엄 종합토론 영한번역 62 researcher 2016/05/09 3202
445 독일형사소송법의 구속요건<심포지엄 종합토론 영한번역 61 researcher 2016/05/09 3131
444 질문에 대한 답변<심포지엄 종합토론 한영번역 60 researcher 2016/05/09 3198
443 경제 및 금융 범죄<심포지엄 종합토론 영한번역 59 researcher 2016/05/09 3190
442 진행<심포지엄 종합토론 한영번역 58 researcher 2016/05/09 3242
441 사건<심포지엄 종합토론 영한번역 57 researcher 2016/05/09 3180
440 토론과 질문<심포지엄 종합토론 영한번역 56 researcher 2016/05/09 3205
439 체포 영장을 피하기 위한 소송 절차<심포지엄 종합토론 한영번역 55 researcher 2016/05/09 3240
438 고등법원의 판례법과 범죄 이사회<심포지엄 종합토론 영한번역 54 researcher 2016/05/09 3265
437 체포 영장에 대한 공식적인 확실한 형식 조건<심포지엄 종합토론 영한번역 53 researcher 2016/05/09 3115
436 연방헌법재판소<심포지엄 종합토론 영한번역 52 researcher 2016/05/09 3135
435 적색 표지의 권한<심포지엄 종합토론 영한번역 51 researcher 2016/05/09 3210
434 권고 사항과 지시 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 50 researcher 2016/05/09 3294
433 구금 사건 관련 처리에 대한 내부 가이드라인<심포지엄 종합토론 영한번역 49 researcher 2016/05/09 3183
432 구금 명령 재조사<심포지엄 종합토론 영한번역 48 researcher 2016/05/09 3063
431 용의자의 권리를 보호하는 추가 법 규정<심포지엄 종합토론 영한번역 47 researcher 2016/05/09 3044
430 체포 영장이 지방 법원에 의해 발부<심포지엄 종합토론 영한번역 46 researcher 2016/05/09 2982
429 영장 발부<심포지엄 종합토론 영한번역 45 researcher 2016/05/09 3067
428 공판 전 구금이 실제로 예외적으로만 집행<심포지엄 종합토론 영한번역 44 researcher 2016/05/09 3272
427 성범죄, 강도지, 심각한 절도죄<심포지엄 종합토론 영한번역 43 researcher 2016/05/09 3110
426 체포 근거에 의하여 강한 혐의가 존재<심포지엄 종합토론 영한번역 42 researcher 2016/05/09 3057
425 기소를 당한 자의 범행 혐의<심포지엄 종합토론 영한번역 41 researcher 2016/05/09 3080
424 공판 전 구금의 전제조건<심포지엄 종합토론 영한번역 40 researcher 2016/05/09 3013
423 심포지엄의 주최측<심포지엄 종합토론 영한번역 39 researcher 2016/05/09 2993
422 독일의 공판 전 구금 및 실무<심포지엄 종합토론 영한번역 38 researcher 2016/05/09 1625
421 미국의 공판 전 구금 기준<심포지엄 종합토론 영한번역 37 researcher 2016/05/09 1641
420 토의 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 36 researcher 2016/05/09 1694
419 대답이 지극히 매우 일리가 있으며<심포지엄 종합토론 영한번역 35 researcher 2016/05/09 1845
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_a9s3bg6mr3296r7vsshnb1h0k2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0