학습 자료실

 

외국어

번역

국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다. 동남쪽
번역자료

 

평가보고서, 실험보고서, 현장실사보고서, 연구조사보고서, 설문지 등
작성자 연구원
작성일 2012/12/11
ㆍ조회: 3566      
국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다. 동남쪽
 
한국어 원문
 
수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다. 동남쪽 벽에서 출입구 시설이 확인되었다. 수혈주거지 중앙에는 노지를 만들기 위해 점토를 쌓은 흔적이 남아 있었으며, 네 모서리에 기둥이 고정된 흔적이 있었다. 지붕을 지탱하기 위한 틀을 만들었고, 벽체의 목재들은 기둥과 결구하여 상부 골조와 결구시켰다. 서까래 상단에 형성된 배연시설은 연기가 주거지 내부로 빠질 수 있도록 했으며, 이곳을 통해 빛이 주거지 내부로 들어왔다. 수혈주거지의 높이는 배연시설을 포함해 4~4.5m이다. 자작나무껍질, 나무조각, 나무판자 등을 이용해 수혈의 벽을 축조하였으며, 지붕은 나무토막으로 덮었다. 지붕을 견고하게 만들기 위해 긴 나무를 횡방향으로 결구하였다. 그 후 방수를 위해 지붕에 자작나무껍질과 흙(표토)을 덮었다. 수혈주거지의 동쪽면에 출입구가 확인되었다. 출입구 지붕은 원활한 배수를 위해 경사지게 만들었고, 나무판자로 덮은 후 다시 흙(표토)으로 덮었다. 출입문은 나무판자를 이용해 만들었다. 주거지 내부에는 점토를 이용해 만든 노지가 있었다. 노지의 바닥에 자자나무 껍질을 깔아 차열판으로 이용하였다.
 
 
영어 번역문

Underground Shack 32 is 60 cm deep and square (5.3 × 5.3 m). The entrance was identified in the southeastern wall. There are the traces in which clay was piled up in order to make the build-a-fire place in the center of the underground shack residence. There were traces of poles fixed to the four edges. Frames were made to hold up the roof. The wood of the wall and pole are combined and constitute an upper frame. The air exhauster in the upper part of rafter enabled the smoke to fall into the interior of residence and light came into the interior of residence through this place. The underground shack is 4-4.5 m including the air exhauster. The wall of the underground shack was built with the bark of white birth, pieces of wood and boards. The roof was covered with pieced of wood. In order to solidly make the roof, long wood was combined horizontally. Then, the roof became covered with the bark of white birth and earth (soil). The entrance was identified in the east of the underground shack residence. The roof of the entrance was built to decline for smooth drainage, covered with boards, and again covered with earth (soil). The entrance was made by using boards. There was the build-a-fire place using clay in the interior of the residence. The floor of the build-a-fire place was covered with the bark of white birth and this bark was used as an insulating board.
 
 

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0