학습 자료실

 

외국어

번역

delay doing [번역 영문법 공식 435] [영어 작문 영한 번역 문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/17
분 류 공식
ㆍ조회: 1385      
delay doing [번역 영문법 공식 435] [영어 작문 영한 번역 문법]
 
※ delay BV-ing
“∼을 뒤로 미루다”
ex-1) delay wiriting to a person
남에게 편지쓰기를 뒤로 미루다
ex-2) delay starting
출발을 늦추다
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
538 detest doing [번역 영문법 공식 436] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/17 970
537 delay doing [번역 영문법 공식 435] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/17 1385
536 defer doing [번역 영문법 공식 434] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/17 834
535 avoid doing [번역 영문법 공식 433] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/17 790
534 appreciate doing [번역 영문법 공식 432] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/17 1096
533 advocate doing [번역 영문법 공식 431] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 877
532 완전타동사 + doing (3형식) [번역 영문법 공식 430] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1174
531 wish to do/that [번역 영문법 공식 429] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 730
530 threaten to do/that [번역 영문법 공식 428] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 869
529 pretend to do/that [번역 영문법 공식 427] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 752
528 mean to do/that [번역 영문법 공식 426] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1022
527 learn to do/that [번역 영문법 공식 425] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 764
526 hope to do/that [번역 영문법 공식 424] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 907
525 expect to do/that [번역 영문법 공식 423] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1243
524 desire to do/that [번역 영문법 공식 422] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1067
523 demand to do/that [번역 영문법 공식 421] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1096
522 decide to do/that [번역 영문법 공식 420] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 891
521 ask to do/that [번역 영문법 공식 419] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1165
520 agree to do/that [번역 영문법 공식 418] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 820
519 want to do [번역 영문법 공식 417] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 832
518 tend to do [번역 영문법 공식 416] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 1000
517 refuse to do [번역 영문법 공식 415] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 852
516 offer to do [번역 영문법 공식 414] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 855
515 promise to do [번역 영문법 공식 413] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 916
514 plan to do [번역 영문법 공식 412] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 750
1,,,6162636465666768697071727374757677787980,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_35b8npn6vvftj5gtl2o1ats6c0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0