대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

직역과 의역<전종훈 박사와 함께 하는 외국어 여행 1 [번역회사][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/08
ㆍ조회: 3730      
직역과 의역<전종훈 박사와 함께 하는 외국어 여행 1 [번역회사][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
 
 
 
 
우리는 번역과 관련하여 “직역”과 “의역”이란 말을 흔히 듣게 된다. “이 영어 문장은 직역하면 한국말이 되지 않기 때문에 문장이나 문맥 전체의 흐름에 따라 의역해야 된다.”는 등... 그러면 과연 "직역“은 무엇이고, ”해석“은 무엇이고, ”의역“은 무엇인가? 국어대사전(금성출판사)을 살펴보면 이 세 단어를 다음과 같이 정의하고 있다.
 
직역(直譯): (외국어로 된 글이나 말을) 그 자구대로만 충실하게 번역하는 것.
해석(解釋): 어구나 사물 등의 의미·내용을 이해하고 설명·해명하는 일, 또는 그 설명.
의역(意譯): 원문이나 단어나 구절에 너무 얽매이지 아니하고 전체의 뜻을 살리는 번역.
 
필자는 고등학교 때부터 거의 30여 년간 언어를 공부해 왔다. 그 동안 다른 외국어(영어, 일본어)를 이해하거나 이를 한국어로 말하고나 쓸 때 많은 의구심을 가졌다. 먼저, 직역의 경우에 자구대로만 충실하게 번역하는 것은 무엇을 뜻하는 것일까?

"I have a book."
 
필자가 중학교에 입학한 후 얼마 지나지 않아 배운 영어 문장이었다. 글자 그대로 직역하면 “나는 책 한 권을 가지고 있다.”가 된다. 그러나 아쉽게도 우리 한국 사람은 이러한 경우에 그냥 “책이 있다.”라고 할 뿐, 영어식으로 “가지다”라는 동사를 사용하지 않는다. 그렇다면 “책이 있다”는 의역이 되는 것인가? 어떻게 해서 단 한 문장을 놓고 전체의 뜻을 살린다는 말인가? 위의 사전에서 말하는 “전체의 뜻”은 무엇을 가리키는 말인가? 문맥을 말하는 것인가? 아니면 전후의 상황(화맥)을 나타낸다는 말인가?
 
필자가 일본과 호주에서 유학 중, 거의 10여 년간 외국 문화를 접하면서 생활해 왔다. 이 기간 동안 새로운 단어를 접할 때, 사전에 의지하기보다 그 단어가 사용되는 상황이나 장소, 사물 등을 머릿속에 떠올리면서 외국어를 습득하는 경우가 상당히 많았다. 다시 말해서, 영어나 일본어를 들을 때 이에 맞는 한국어를 찾는 것이 아니라 그 말들을 영화의 한 장면을 머릿속에 떠올리듯이 파악하려 했다.
 
즉, 이것은 어떤 말이 뜻하고자 하는 바가 글자가 아니라 그림(영상)이라는 것이라는 것을 말한다.
 
하나의 예를 들어보자, 처음 대면하는 두 사람이 서로 인사를 나누는 장면이 나오는 사진을 볼 때, 우리는 어떤 말이 떠오르게 될까? 미국 사람은 “How do you do?"가 떠오를 것이고, 한국 사람은 ”처음 뵙겠습니다.“가 떠오르게 될 것이다. 이러한 경우 이것은 직역인가 의역인가? 아니, 이 두 가지 경우에 모두 포함되지 않는다고 생각한다. 단지 그 사진을 보고 머릿속에서 초면의 두 사람이 만나 자기 소개를 할 때 사용하는 인사말이 떠오를 뿐이다. 이것은 인간의 인지작용에 의한 형상화(visualization)에 의해 일어나기 때문이다.
 
결과적으로, 우리는 특히 다른 언어를 공부할 때, 흔히 시중에서 나오는 깜박이와 같이 영어와 한국어를 일대일 대응하는 단순한 방법이 아니라, 그 단어가 나타내는 그림이나 장면을 연상하는 훈련을 하는 것이 보다 효과적이지 않을까 생각한다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
번역 스터디 계획 안내 연구원 2013/01/21 3853
계약서 번역 비평 게시물 내용 연구원 2013/01/11 3063
전종훈 소장의 외국어 학습법 컬럼 '전종훈 박사와 함께 하는 외국어 여행' researcher 2016/02/21 1807
전종훈 언어연구소에서 독점 제공하는 코리아타임스 ' Dear Abby ( 디어 애비 ) ' 번역 researcher 2016/02/20 8201
전종훈 언어연구소에서 독점 제공하는 코리이타임스 '그림으로 이해하는 전종훈의 .. researcher 2016/02/02 2745
1163 치우다 Take away ( 2016.07.30 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 336 researcher 2016/08/12 2093
1162 가다 Take to ( 2016.07.25 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 335 researcher 2016/08/12 1740
1161 얻다 Derive from ( 2016.07.23 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 334 researcher 2016/08/12 3386
1160 끝내다 Finish off ( 2016.07.18 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 333 researcher 2016/08/12 2350
1159 넘어지다 Go down ( 2016.07.16 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 332 researcher 2016/08/12 1543
1158 매달다 Hang up ( 2016.07.11 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 331 researcher 2016/08/12 2502
1157 써서 닳아 없애다 Wear out ( 2016.07.09 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 330 researcher 2016/08/12 1525
1156 들여다보다 Look into ( 2016.07.04 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 329 researcher 2016/08/11 1762
1155 다가가다 Come up to ( 2016.07.02 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 328 researcher 2016/07/03 2076
1154 실행 Practice ( 2016.06.27 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 327 researcher 2016/07/03 1440
1153 유지하다 Maintain ( 2016.06.25 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 326 researcher 2016/07/03 1806
1152 수리하다 Repair ( 2016.06.20 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 325 researcher 2016/06/22 2770
1151 약학 Pharmacy ( 2016.06.18 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 324 researcher 2016/06/22 1635
1150 놀이방 Nursery ( 2016.06.13 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 323 researcher 2016/06/22 1468
1149 사려 깊은 Judicious ( 2016.06.11 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 322 researcher 2016/06/22 1428
1148 순서 Order ( 2016.06.06 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 321 researcher 2016/06/22 1379
1147 낙관적인 Optimistic ( 2016.06.04 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 320 researcher 2016/06/22 1583
1146 졸업장 Diploma ( 2016.03.21 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 299 researcher 2016/06/22 1329
1145 악보 없이 연주하다 Play by ear < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 190 researcher 2016/06/22 1584
1144 뜯어먹다 Browse ( 2015.01.26 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 189 researcher 2016/06/22 1574
1143 잘 해내다 Put across ( 2015.01.17 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 186 researcher 2016/06/22 1839
1142 구성하다 Make up ( 2014.05.24 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 120 researcher 2016/06/22 1504
1141 구입하다 Purchase ( 2016.05.30 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 319 researcher 2016/06/05 2005
1140 이상적인 Ideal ( 2016.05.28 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 318 researcher 2016/06/05 1536
1139 통지하다 Notify ( 2016.05.23 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 317 researcher 2016/06/05 1526
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans