학습 자료실

 

외국어

번역

벌금 납부 혹은 전자 팔지<프랑스 양형실무 영한번역 16
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/09
ㆍ조회: 720      
벌금 납부 혹은 전자 팔지<프랑스 양형실무 영한번역 16
 
[프랑스 양형실무 16][양형기준 국제심포지엄 304<학술영한번역](369)[영어번역공증][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

[영어 원문]
 
○ Prof Bae Won Kee

You have said judge in France in charge of the enforcement can adjust penalty for exempt daily release days of payment of fine or electronic bracelets.  What is real role of judge in charge of the enforcement?  It restrict the liberty of judgment, what do you think? It is my last question.

[한국어 번역문]
 
○ 백원기 교수

판사님께서는 프랑스에서 집행을 담당하는 판사는 예를 들어 당일 방면, 당일 벌금 납부 혹은 전자 팔지와 같은 처벌을 조정할 수 있다고 말씀하셨습니다. 집행을 담당하는 판사의 진짜 역할을 무엇입니까? 그것은 판결의 자유권을 제한합니다. 판사님은 어떻게 생각합니까? 이것이 저의 마지막 질문입니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
148 양형 위원이 사법부에 의하여 통제를 받지 않는다<심포지엄 개회식 영한번역 9 researcher 2016/05/06 720
147 적어도 한 가지 질문<일본 양형실무 영한번역 37 researcher 2016/05/08 719
146 살인, 강도, 성폭행 혹은 방화와 같은 보다 더 심각한 범죄<일본 양형실무 영한번역 15 researcher 2016/05/08 719
145 때와 장소에 따라 다르기 때문<영국 양형기준 영한번역 87 researcher 2016/05/07 719
144 수평선 위의 작은 문제를 의미<영국 양형기준 영한번역 60 researcher 2016/05/07 719
143 질문이 하나 더 있습니다<미국 양형기준 영한번역 50 researcher 2016/05/07 719
142 법정 최대 및 최소 자유 재량권 삭감<프랑스 양형실무 영한번역 5 researcher 2016/05/09 718
141 감사합니다<독일 양형실무 영한번역 36 researcher 2016/05/08 718
140 법정형을 목록으로<일본 양형실무 영한번역 20 researcher 2016/05/08 718
139 양형 위원회의 구성이 다양<영국 양형기준 영한번역 76 researcher 2016/05/07 718
138 검사의 구형을 지배하는 사법부의 규칙과 가이드라인<일본 양형실무 영한번역 14 researcher 2016/05/08 717
137 변호사와 판사가 언제 주안점을 두어야 할 요인<영국 양형기준 영한번역 48 researcher 2016/05/07 717
136 양형의 예측성이 실제로 존재하지 않습니다<프랑스 양형실무 영한번역 24 researcher 2016/05/09 716
135 질문<프랑스 양형실무 영한번역 18 researcher 2016/05/09 716
134 자유 재량권<프랑스 양형실무 영한번역 2 researcher 2016/05/09 715
133 처벌이 충분한가의 여부<독일 양형실무 영한번역 35 researcher 2016/05/08 714
132 항소 제도를 통하여 부분적으로 이루어지는데<영국 양형기준 영한번역 91 researcher 2016/05/07 714
131 사법부가 무시하는 가이드라인을 도입<영국 양형기준 영한번역 80 researcher 2016/05/07 714
130 네<미국 양형기준 영한번역 45 researcher 2016/05/07 714
129 미국 지방 법원 판사<미국 양형기준 영한번역 82 researcher 2016/05/07 713
128 주 법원 국립 센터<미국 양형기준 영한번역 39 researcher 2016/05/07 713
127 영국의 재판부 개혁<영국 양형기준 영한번역 74 researcher 2016/05/07 712
126 마약 범죄에 대하여 별도의 그리드를 가지고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 26 researcher 2016/05/07 712
125 금고형 없이 집행 유예가 되는 범죄<미국 양형기준 영한번역 22 researcher 2016/05/07 711
124 토론에 대하여 논평<영국 양형기준 영한번역 85 researcher 2016/05/07 710
123 범죄의 중대성<일본 양형실무 영한번역 8 researcher 2016/05/08 709
122 양형 자유 재량권을 제약하고 통제하기 위한 영국 사법부<영국 양형기준 영한번역 11 researcher 2016/05/07 709
121 바람직하지 않는 양형 불일치를 효과적으로 제한<미국 양형기준 영한번역 38 researcher 2016/05/07 709
120 상이한 처벌 범위<독일 양형실무 영한번역 15 researcher 2016/05/08 707
119 정기적인 인사 이동<일본 양형실무 영한번역 23 researcher 2016/05/08 707
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0