학습 자료실

 

외국어

번역

that story is authenticㆍ주어[that명사절<종속절3][영어작문/영한번역문법][긴급번역]

 

Home  > 번역 영문법  > 종속절
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/19
분 류 종속절
ㆍ조회: 1148      
that story is authenticㆍ주어[that명사절<종속절3][영어작문/영한번역문법][긴급번역]
 
영어 원문

That the story of Pocahontas' rescue of John Smith is authentic is now doubted by some historians.
 
한국어 번역문

포카혼타스가 존 스미스를 구출한 이야기가 근거가 있다(확실하다)는 사실이 지금 몇몇 역사가들에 의해 의심을 받고 있다.
 
해석
※ that【명사절․주어】
S 기본동사 부사 p.p. 부사구
That the story of Pocahontas' rescue of John Smith is authentic is now doubted by some historians

※ what과 that
what (관계대명사) that (접속사)
선행사 + 접속사 + 대명사 = that which
명사절 : “∼하는 것” 명사절 : “∼하는 사실”
ex-1) What he is looking for is wife.
ex-2) Quality is what counts most.
ex) All I know is that I know nothing.
(내가 아는 모든 것은 내가 아무것도 알지 못한다는 사실이다.)

※ 동격 전치사 of
The story of Pocahontas' rescue of John Smith
기점      주격                       목적격
※ 목적 표시 동격 전치사 of의 용법
ⓐ 전치 단위 수식 어구
한정된 수식어구 앞에 있는 명사에는 정관사 the를 붙여 기점을 표시한다.
ⓑ 전치사의 목적어가 대명사로 나와 있을 때는 꼭 of를 노출시켜야 한다.
ex) half of them : 그들 중의 반
ⓒ 전치사의 목적어가 명사로 나와 있을 경우에는 의도적으로 of를 생략한다.
원래는 이 경우도 fo가 있었다.
ex) half of an hour : 30분 (1시간의 반토막)
(×)
ⓓ of 소유격 (무생물)
of가 노출되는 소유격 : “∼의”
cf) s 소유격 (생물)
명사 끝에 's를 붙이는 것.
ⓔ 문두 of
문두에 of부터 시작하면 그것이 도치가 된 것이며, of 앞에 one이 빠진 것이다. 해석시 가운데 中을 넣고 생각하여 one of “∼ 中의 하나”, “∼ 中에서”로 해석한다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
17 wherever moisture are found[wherever(관계부사)부사절<종속절17][영어작문/영한번역문법][영화.. 소장 2013/04/19 1329
16 what he didㆍ동사목적어[what(의문사)명사절<종속절16][영어작문/영한번역문법][예술번.. 소장 2013/04/19 1117
15 how warm it isㆍ동사목적어[how(의문사)명사절<종속절15][영어작문/영한번역문법][일한번.. 소장 2013/04/19 1089
14 who do you thinkㆍ주어[who(의문사)명사절<종속절14][영어작문/영한번역문법][한일번역] 소장 2013/04/19 1266
13 what they costㆍ동사목적어[what(의문사)명사절<종속절13][영어작문/영한번역문법][한글.. 소장 2013/04/19 1146
12 how mammals cameㆍ주어[how(의문사)명사절<종속절12][영어작문/영한번역문법][출판번역] 소장 2013/04/19 1242
11 how relatively ignorant humanity isㆍ동사목적어[how(의문사)명사절<종속절11][영어작문/영한.. 소장 2013/04/19 1321
10 how many years ago father retiredㆍ동사목적어[how(의문사)명사절<종속절10][영어작문/영한번.. 소장 2013/04/19 1355
9 where I putㆍ동사목적어[where(의문사)명사절<종속절9][영어작문/영한번역문법][영어번.. 소장 2013/04/19 1123
8 that children could goㆍ동사목적어[that명사절<종속절8][영어작문/영한번역문법][에세이번.. 소장 2013/04/19 988
7 whether you can recognizeㆍ동사목적어[whether명사절<종속절7][영어작문/영한번역문법][번역.. 소장 2013/04/19 1226
6 whether capital layㆍ전치사목적어[whether명사절<종속절6][영어작문/영한번역문법][번역센.. 소장 2013/04/19 1422
5 what word meansㆍ목적어[what(의문사)<종속절5][영어작문/영한번역문법][번역감수] 소장 2013/04/19 1351
4 that both may be regardedㆍ주어[that명사절<종속절4][영어작문/영한번역문법][동영상번역] 소장 2013/04/19 1117
3 that story is authenticㆍ주어[that명사절<종속절3][영어작문/영한번역문법][긴급번역] 소장 2013/04/19 1148
2 that the car brokeㆍ주어보어[that명사절<종속절2][영어작문/영한번역문법][영문계약서번.. 소장 2013/04/19 1089
1 how well the adhesive adheresㆍ전치사목적어[how(의문사)명사절<종속절1][영어작문/영한번역.. 소장 2013/04/19 1808
12

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_4rkp878mjfcb0arrtkm8npm9p5, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0