|
|
New cellphone with old number creates contact confusion 구 번호를 쓰는 새 휴대폰이 전화를 받는 데 혼선을 일으켜 DEAR ABBY: I recently bought a new cellphone and was assigned a number by the company that sold it to me. I have been receiving calls and messages for the person who had the number before it was given to me. While the number of the person calling or texting comes up, I do not know the numbers of all my friends and associates, so I have been accepting the calls or texts. 애비 선생님께: 최근에 저는 휴대폰을 새로 샀는데, 그것을 판매한 회사로부터 번호를 부여 받았습니다. 저한테 판매하기 전에 그 번호를 사용하던 사람에게 오는 전화와 메시지를 제가 받고 있어요. 그 사람의 전화번호로 전화가 걸려오거나 문자가 도착할 때, 저는 제 친구들의 전화번호를 전부 알지는 못하기 때문에 그 전화나 문자 메시지를 받아 오고 있어요. At first, I would let the caller or texter know that the person he/she was trying to reach no longer had this number. However, it takes up my expensive minutes to make those replies. Am I under any obligation to contact these folks, or can I just ignore their contacts? POLITE IN PENNSYLVANIA 처음에는 전화를 걸거나 문자를 보낸 사람에게 연락하고자 하시는 사람이 이제는 더 이상 그 번호를 갖고 있지 않다고 알려주곤 하였습니다. 그러나 응답을 하는 데 저의 비싼 시간이 들어가요. 제가 이러한 사람들과 접촉을 할 의무가 있나요? 아니면 그들과의 접촉을 그냥 무시해도 되나요? 펜실베이니아 주의 예의 바른 사람 DEAR POLITE: No rule of etiquette "compels" you to respond to these callers and texters, so consider yourself off the hook. 예의 바르신 독자님께: 독자님께 이러한 전화 및 문자 발신자에게 응답하도록 강요하는 에티킷은 없습니다. 그러니 그러한 전화는 받지 않는 것을 고려해 보세요. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 언어연구소 www.chunlingo.com * take up something (시간·공간을) 차지하다[쓰다] e.g.) The table takes up too much room. 그 탁자는 너무 많은 공간을 차지한다. e.g.) The kids take up my entire day. I have no time for myself. 하루 종일 아이들에게 치여 내 시간이 없다. * off the hook (전화를 받지 않으려고 수화기를) 내려놓아 e.g.) Her telephone is off the hook. 그녀 전화의 수화기가 내려져 있다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2288&nmode=3&pageNum=3,1 |