대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

자전거 헬멧의 중요성에 대한 법을 정해야 하는 부모 ( 2013.04.22 ) < 디어 애비 11
대외활동

 

 
 
작성자 연구원
작성일 2013/08/18
ㆍ조회: 1227      
자전거 헬멧의 중요성에 대한 법을 정해야 하는 부모 ( 2013.04.22 ) < 디어 애비 11
 
영문 초록 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트

  
 
 
 
 
 
 
 
Parents should lay down law on importance of bike helmets
자전거 헬멧의 중요성에 대한 법을 정해야 하는 부모 

DEAR ABBY: As a law enforcement officer, I would like to comment on your reply to “Overprotective Mom” (Dec. 26). I agree with your solution to have the boy who wouldn’t wear his bike helmet because it was “uncool” visit a facility that treats people with traumatic brain injuries. However, you missed a golden opportunity to remind parents that they are the parents, and because they are responsible for their child’s safety, they are in charge!
애비 선생님께: 법 집행관으로서 12월 26일자 ‘과잉보호 엄마’에 대한 선생님의 답변에 의견을 드리고 싶습니다. ‘폼이 안 난다’는 이유로 자전거 헬멧을 착용하지 않는 아이들에 대한 해결책으로 외상성 뇌손상을 입은 사람들을 치료하는 시설을 방문하라는 선생님의 의견에 동의합니다. 하지만 부모들에게 그들 자신이 그 아이들의 부모이고, 부모는 자녀의 안전을 책임지기 때문에 이 또한 부모의 책임이라는 점을 상기시킬 절호의 기회를 놓치셨습니다.
 
What has happened to plain old “parenting”? Time and again, I see children make their own rules because the parents have shrugged off the responsibility of parenting. You should have told them to tell their child that if he won’t wear a helmet, his bike will be taken away until he does.
BILL IN BARTLESVILLE, OKLA.
평범한 과거의 ‘양육 방법’에서는 어떤 일이 일어났습니까? 종종, 양육의 책임을 대수롭지 않게 여기는 부모들 때문에 아이들이 스스로 자신의 규칙을 정하는 것을 봅니다. 이런 부모들이 자녀들에게 헬멧을 쓰지 않으면 쓸 때까지 자전거를 압수하겠다고 말하게 하셨어야 합니다.
오클라호마 주 바틀즈빌의 빌
 
DEAR BILL: You and many readers are right. I did overlook the issue of parenting in my reply. Mea culpa! Read on:
빌 님께: 독자 분을 비롯한 많은 분들이 옳습니다. 제 답변에서 양육에 관한 점을 간과했습니다. 내 탓이로소이다. 계속 읽어보세요.
 
DEAR ABBY: Have “Overprotective Mom” ask her son if he thinks firefighters, fighter pilots, police officers and football players are “uncool.” They all wear helmets!
JAMES IN HASTINGS, NEB.
애비 선생님께: ‘과잉보호 엄마’가 자기 아들에게 소방관, 전투기 조종사, 경찰관, 미식 축구 선수가 ‘폼이 안 난다’고 생각하는지 물어보게 하세요. 이 사람들은 모두 헬멧을 착용합니다..
네브라스카 주 헤이스팅스에서 제임스가
 
DEAR ABBY: Not wearing a bike helmet to be “cool” is knuckling under to peer pressure. Those parents should use this opportunity to explain peer pressure and its consequences to their son.
애비 선생님께: 자전거 헬멧을 쓰지 않는 것이 ‘폼 난다’는 생각은 또래 집단의 압력에 굴복하는 것입니다. 이 부모님들은 이 기회를 또래 집단의 압력과 그 결과를 설명하는 기회로 활용해야 합니다.
 
He needs to understand that he must make decisions for himself, and his “friends” should accept him for who he is. He needs to learn to stand his ground and be who he wants to be despite what others think of him.
아이들은 스스로 결정을 내려야 한다는 점과 친구들이 자신을 있는 그대로의 존재로 받아 들여야 한다는 점을 이해할 필요가 있습니다. 아이들은 자신의 입장을 고수하는 법과 타인이 평가하는 모습과 다를지라도 자신이 원하는 자아를 형성하는 방법을 배울 필요가 있습니다.
 
He also needs to learn to make decisions that affect his life based on facts, and not follow the crowd. True friends will most often make the same sound decisions that he makes, or accept his decision without pressuring him.
또한 자신의 인생에 영향을 미치는 결정을 내릴 때 그 또래 집단의 충고를 따르는 것이 아니라 사실에 근거하여 판단할 줄 알아야 합니다. 진정한 친구는 대개 그 자신과 유사한 건전한 결정을 내리거나 그의 의견을 강요하지 않고 수용할 것입니다.
 
One other comment: Require the kid to wear a helmet or forfeit the right to ride a bike. It’s called “tough love” and although it is tough, it is also rewarding. More parents need to have sound, well-thought-out rules and stick to them.
PARENT FIRST, FRIEND SECOND
다른 방법도 있는데, 아이들이 헬멧을 쓰게 하거나 그렇지 않으면 자전거를 탈 수 있는 자격을 박탈하세요. 이런 방식을 ‘엄한 사랑’이라고 부르는데 이 방식은 엄격한 반면 보상도 주어집니다. 더 많은 부모님들이 보다 타당하고 면밀한 규칙을 만들어서 아이들이 이를 지키게 할 필요가 있습니다.
부모님 먼저, 친구는 두 번째
 
DEAR ABBY: Patients cannot be used as exhibits, even with the best of intentions. It would be unethical and also illegal under HIPAA laws. A better option would be to contact the injury prevention office at a local children’s hospital and ask for tips. If your readers don’t live near one, there are websites filled with helpful information.
LAURIE IN DALLAS
애비 선생님께:  아무리 좋은 의도를 가지고 있더라도 환자를 구경거리로 취급할 수 없습니다. 이는 HIPAA(미국 연방의료보험통상책임법)에 따라 비윤리적이며 불법적인 행위입니다. 더 나은 대안은 지역 어린이 병원의 상해예방센터에 연락하여 조언을 구하는 것입니다. 근처에 센터가 없다면 유용한 정보들이 풍부한 웹사이트들도 있습니다.
달라스에서 로리가
 
DEAR ABBY: It’s true that there is no state code law in Texas regarding bicycle helmets, but many municipalities, including Dallas, have ordinances that require riders to wear them. That mother should check her city code.
CONCERNED IN TEXAS
애비 선생님께: 텍사스 주(州) 법에는 자전거 헬멧 착용과 관련한 사항이 없는 것이 사실입니다. 그러나 달라스를 포함한 많은 지자체들이 헬멧 착용을 규정하는 조례를 두고 있습니다. 이런 어머니들은 자신이 사는 도시의 법규를 확인해야 합니다.
텍사스에서 염려하는 독자가
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
 
 

※ lay something down (법칙ㆍ원칙을 지키도록) 정하다
e.g.) You can’t lay down hard and fast rules. 변경 불가능한 법칙을 정할 수는 없다.
※ shrug something off ~을 대수롭지 않게 취급하다. [모욕, 의견 따위]를 어깨를 움츠리는 시늉으로 무시[경시]하다, 과소평가하다.
e.g.) They shrugged me off. 그들은 나를 무시했다.
※ Mea culpa! (라틴어에서 흔히 유머) 메아 쿨파, 내 탓이로소이다
※ knuckle down (to somebody/something) (~의) 권위를 받아들이다[~의 말을 듣다]
※ stand one’s ground (자기 주장을) 견지하다, 고수하다 

원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1596&nmode=3&pageNum=3,1


  



  

   
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
12 술과의 전쟁 중인 남성, 잡동사니에 빠져 허덕이는 심정 ( 2013.04.23 ) < 디어 애비 12 연구원 2013/08/18 1035
11 자전거 헬멧의 중요성에 대한 법을 정해야 하는 부모 ( 2013.04.22 ) < 디어 애비 11 연구원 2013/08/18 1227
10 성관계의 압박으로 관계의 불안을 느끼는 소녀 ( 2013.04.19 ) < 디어 애비 10 연구원 2013/08/18 1117
9 풍성한 머리를 그대로 간직하고 싶은 여성 ( 2013.04.18 ) < 디어 애비 9 연구원 2013/08/18 1010
8 연인의 성관계에 큰 영향력을 미친 어린 시절의 학대 ( 2013.04.17 ) < 디어 애비 8 연구원 2013/08/18 1118
7 몹시 복잡한한 결혼에 충실할 수 있을지 망설이는 남자 ( 2013.04.16 ) <디어 애비 7 연구원 2013/08/18 1113
6 남편과 가게 점원의 눈빛에서 낌새를 느낀 아내 ( 2013.04.15) < 디어 애비 6 연구원 2013/08/18 1056
5 그가 원하는 즐거움을 주길 거부하는 여자 ( 2013.04.12 ) < 디어 애비 5 연구원 2013/08/18 1033
4 또래들로부터 괴롭힘을 당하는 잘난 홈스쿨러 ( 2013.04.11 ) < 디어 애비 4 연구원 2013/08/18 1029
3 어둠의 공포에서 벗어나고 싶은 소녀 ( 2013.04.10 ) < 디어 애비 3 연구원 2013/08/18 1001
2 남편의 보호관찰 때문에 사교 활동을 못하는 아내 ( 2013.04.09 ) < 디어 애비 2 소장 2013/08/01 1073
1 친구들 사이에 마찰을 불러 일으키는 비판적인 이웃집 남편 ( 2013.04.08 ) < 디어 애비 1.. 소장 2013/08/01 1791
1,,,21222324252627

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_408bmkm25c8hvk1cna7r90nio6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0