계약서 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Put across 나는 그가 일을 잘 해낼 것이라고 믿는다.
I believe he will put across his task.
'put across'는 '잘 해내다'라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 '전달하다', '속이다' 등의 의미로 확장된다. 이 외에도 'put across'는 '치다'라는 의미도 가지고 있다.
I believe he will put across his task.
나는 그가 일을 잘 해낼 것이라고 믿는다.
원문의 형식은 3형식 「S(I) + V(believe) + O(he will put across his task)」이며 본동사 다음에 목적절을 이끄는 접속사 that이 생략되어 있다. 'put across'는 썩 좋아서 나무랄 곳이 없게 일을 하는 것을 뜻하며, task는 어떤 계획과 의도에 따라 이루려고 하는 대상을 가리킨다
He is not very poor at putting his views across.
그는 자신의 의견을 전달하는 데 별로 능숙하지 못하다.
원문에서 3인칭 현재로 쓰이고 있는 be poor at는 어떤 일 따위에 뛰어나고 익숙한 것을 뜻하며, 전치사 at의 목적어로 사용되고 있는 'put across'는 말하는 이의 생각이나 감정 등을 성공적으로 전하여 이르게 하는 것을 나타낸다. 복수형으로 쓰이고 있는 view는 어떤 사물이나 현상에 대한 자기의 의견이나 생각을 가리키며, 관련 유사어 opinion과 다음과 같은 차이가 있다. view는 어떤 일에 대한 개인적인 견해나 생각을 말하며, opinion은 사물에 대한 개인적인 판단이나 기호・감정에 영향을 받은 결론에 입각한 의견을 뜻한다.
How dare you put it across me?
어디 감히 네가 나를 속일 수 있느냐?
How dare …? 감히 ∼하느냐?를 뜻하는 표현이며, 'put across'는 상대방을 거짓이나 꾀에 넘어가게 하는 것을 뜻한다.
She put her baby across her knees.
그녀는 자기 아기를 무릎 위에 엎어놓고 볼기를 쳤다.
put는 현재・과거・과거분사가 동일한 동사이며, 원문에서 과거로 사용되고 있는 'put across'는 손으로 부딪쳐 소리 나게 하는 동작을 묘사하고 있다. 복수형으로 쓰이고 있는 knee는 넙적다리와 정강이 사이에 앞쪽으로 둥글게 튀어나온 부분을 의미하며, 관련 유사어 lap과 다음과 같은 차이가 있다. knee는 무릎과 무릎마디를 뜻하며, lap는 앉았을 때 허리에서 무릎까지의 넓적다리의 윗부분 전체를 말하며 어린아이를 앉히거나 물건을 올려놓는 곳을 가리킨다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사
원문 출처 : NIE TIMES 2015년 1월 17일