대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

늙어가는 데 대해 불평하기 시작한 이모(2015.03.16) <디어 애비 477 [일본어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 514      
늙어가는 데 대해 불평하기 시작한 이모(2015.03.16) <디어 애비 477 [일본어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]


 




Aunt starts complaining about getting older 
늙어가는 데 대해 불평하기 시작한 이모

DEAR ABBY: My older sister and I are very close to our “Aunt Lil.” She has always jokingly told us we are “her children, too” because she never had any of her own and was active in our lives growing up. 
애비 선생님께: 제 언니와 저는 ‘릴 이모’와 무척 가까운 사이입니다. 이모는 늘 농담하듯이 저희들을 ‘역시 내 새끼’라고 말씀 하시곤 하는데 당신의 친자식을 가진 적이 없고 저희가 자라는 동안 저희 생활에 적극 관여하셨기 때문이지요.   
 
Aunt Lil is in her late 60s and in declining health. Now single, she smokes two packs of cigarettes a day, but counts it only as one because they are slims. She also has high blood pressure, high cholesterol, etc. 
릴 이모님께서는 60대이신데 건강이 약해지고 있어요. 지금 독신이시고 하루에 담배를 두 갑이나 피우시지만 담배가 가늘다는 이유로 두 갑을 한 갑으로 치신답니다. 뿐만 아니라 이모님은 혈압도 높으시고 콜레스테롤 수치 등도 높아요.  
 
The other day, while visiting with my mom, Aunt Lil started complaining about getting older and said how thankful she is to have my sister and me to take care of her when she’s too old to take care of herself. The two of us gave each other the “Not me ... you!” look. 
일전에 릴 이모는 저희 엄마 집에 오셔서 점점 늙어가시는 데 대해 불평하기 시작하시더니 너무 나이가 들어 당신 스스로 관리할 수 없을 때 당신을 돌봐줄 저희 자매가 있어서 얼마나 감사한지 모르겠다는 말씀을 하셨어요. 저희 자매는 서로 “난 아니야… 너잖아!”라는 표정을 지었습니다.  
 
While we love her dearly, when the time comes, Aunt Lil will be off to a nursing home or have private home health care. Should we approach this with her now or wait and blindside her if/when it becomes an issue? 
CAREFUL PLANNING IN CALIF. 
저희는 이모님을 무척 사랑하지만 때가 오면 이모님은 양로원으로 떠나시거나 재가 요양을 받게 되실 것입니다. 저희가 지금 이 문제를 이모님께 꺼내야 할까요, 아니면 기다렸다가 문제가 가시화 되면 (또는 가시화 된다면) 그 때 말씀 드려야 할까요?   
캘리포니아주에서 조심스럽게 기회를 엿보는 독자
 
DEAR CAREFUL PLANNING: Having been so close to you and your sister since you were children, I can understand why Aunt Lil might have expected some kindness in return. However, because the two of you aren’t up to the task, she should be told now. It may provide an incentive for her to take better care of her health. [Even if it doesn’t], it may spur her to think about her assets and planning for her care or supervision [should she need it in the future]. Because you don’t want the bother, suggest she involve another trusted family member or a social worker to watch out for her if she’s no longer competent to manage her affairs.
조심스럽게 기회를 엿보시는 독자님께: 이모님께서 독자님 자매가 어렸을 때부터 아주 가깝게 지내오셨기 때문에 그분께서 독자님 자매가 보답하는 마음으로 당신께 친절을 베풀 것이라고 기대하는 이유가 납득이 갑니다. 하지만 독자님 자매께서 그것을 감당하실 수 있는 힘이 없기 때문에 지금 이모님께 말씀 드려야 합니다. 그렇게 하시면 그것이 자극제가 되어 이모님께서 당신의 건강을 더 잘 관리하시게 될 것입니다. 설사 그렇게 되지 않더라도 이모님 스스로 장래에 자신을 돌보거나 관리할 필요성이 생긴다면 자신의 재산을 고려하여 그에 관한 계획을 수립하는 것에 관해 생각하도록 자극할 수 있을지도 모르지요. 독자님께서 그 고민거리를 생각하시고 싶지 않으시므로 이모님께서 자신의 일을 관리하실 능력이 더 이상 없게 되면 자신을 돌보아 줄 믿을만한 다른 가족 구성원이나 사회복지사와 관련을 맺도록 제안해보세요.
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net(
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* blindside 1)상대방이 못 보는 쪽에서 공격하다, 약점을 공격하다 2) [주로 수동태로] 기습하다 (= to surprise someone so that they feel confused or upset)
e.g.) Just when it seemed life was going well, she was blindsided by a devastating illness. 사는 게 잘 풀려 가는 것처럼 보이는 바로 그 때 그녀는 기습당하듯 지독한 병에 걸렸다.
* be off 떠나다, 가다 (=to leave; to go, especially in a hurry)   
e.g.) I must be off. 나는 가야만 해.
* nursing home 양로원 (=old people's home, old folks' home) 
e.g.) I do volunteer work at a nursing home. 나는 양로원에서 자원 봉사를 한다
* be up to something  (부정, 의문문에서) 특정한 목적 또는 무언가를 하기에 똑똑하거나 선량하거나 건강하다 (= smart, good, or well enough for a particular purpose or in order to do something)
e.g.) Since the operation, John hasn’t been up to playing tennis.(= have not felt well enough to play) 그 수술을 받은 이후로 존은 테니스를 칠 정도로 건강하다는 느낌은 들지 않았다.
* spur (somebody to do something) 원동력[자극제]이 되다, 자극하다(= to make an improvement or change happen faster)
e.g.) Her difficult childhood spurred her on to succeed. 그녀의 힘들었던 어린 시절이 그녀를 성공으로 이끈 원동력이었다.
* watch out for somebody/something (좋지 않은 일이 생기는 것은 아닌지 잘 살피며) ~에 대해 주의하다 (= to be quick to notice or be aware of somebody/something, especially some- body/something that might cause you trouble)
e.g.) The cashiers were asked to watch out for forged banknotes. 출납 직원들은 위조지폐에 주의하라는 당부를 들었다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2065&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
492 공개 입양은 할머니가 연락하면서 지내는 데 도움이 될 수 있어(2015.04.06) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 522
491 '18세라는 나이는 제가 어떤 사람이 되고 싶은지 알기에는 충분하지 않아요'(2015.04.03).. researcher 2016/02/14 425
490 나이 차이가 커플에게 극복해야 할 과제(2015.04.02) <디어 애비 490 [영상번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 480
489 교실에서 교사의 발작이 학생들에게 대처 방법을 교육하는 계기가 되어(2015.04.01) <디.. researcher 2016/02/14 569
488 딸네 집안에서 신발을 벗어야만 하는 아버지, 슬리퍼 신길 원해(2015.03.31) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 593
487 아들의 혈통에 관한 비밀 때문에 짓눌리는 어머니의 마음(2015.03.30) <디어 애비 487 [한.. researcher 2016/02/14 444
486 빨개지는 여성의 얼굴, 원치 않는 주목을 끌어(2015.03.28) <디어 애비 486 [영한번역][착.. researcher 2016/02/14 460
485 딸이 남의 아이를 돌보아 주다가 임신하다(2015.03.27) <디어 애비 485 [영어번역회사][영.. researcher 2016/02/14 529
484 오래 전 이혼을 들먹이는 것이 심적 고통을 줄 수 있어(2015.03.25) <디어 애비 484 [영문.. researcher 2016/02/14 459
483 의붓어머니, 자신의 역할을 다른 사람들이 평가절하하지 않기를 원해(2015.03.24) <디어.. researcher 2016/02/14 462
482 한쪽 폐를 잃고도 흡연을 억제하지 못하는 담배에 중독된 남자(2015.03.23) <디어 애비 4.. researcher 2016/02/14 518
481 한 독자의 슬픈 사연, 14년이 지난 후 아름다운 결말(2015.03.20) <디어 애비 481 [번역공.. researcher 2016/02/14 611
480 꿈에 그리던 남성에게 그리 매력적이지 못한 여성(2015.03.19) <디어 애비 480 [영어번역.. researcher 2016/02/14 468
479 시댁 식구 모임에서 소외된 느낌을 받는 아내(2015.03.18) <디어 애비 479 [번역사이트][.. researcher 2016/02/14 513
478 휠체어 신세를 지고 있는 약혼자, 할 수 없는 일보다 할 수 있는 일이 더 많아(2015.03.1.. researcher 2016/02/14 383
477 늙어가는 데 대해 불평하기 시작한 이모(2015.03.16) <디어 애비 477 [일본어번역][착한 .. researcher 2016/02/14 514
476 받기보다는 주는 편이 좋다(2015.03.13) <디어 애비 476 [영문번역][영어 에세이ㆍ논문 달.. researcher 2016/02/14 430
475 아빠의 새 인생, 딸들에게는 모르는 게 약(2015.03.12) <디어 애비 475 [논문번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 408
474 우유부단한 아내, 남편을 멀어지게 해(2015.03.11) <디어 애비 474 [번역회사][착한 가격 .. researcher 2016/02/14 455
473 커플이 외식을 하는 데 여자의 매너가 부족해(2015.03.10) <디어 애비 473 [번역][영어 에.. researcher 2016/02/14 425
472 인터넷 탐닉은 홀아비의 생활을 소진시키는 위협적인 존재(2015.03.09) <디어 애비 472 [.. researcher 2016/02/14 458
471 아드님은 여전히 가족의 구성원이에요(2015.03.07) <디어 애비 471 [일본어고어번역][착.. researcher 2016/02/14 467
470 남자 친구를 향한 여인의 사랑이 그 사람의 아들에게는 미치지 않아(2015.03.06) <디어 .. researcher 2016/02/14 418
469 남성용 화장실과 여성용 화장실 중 어디로 가야 하나요?(2015.03.05) <디어 애비 469 [특.. researcher 2016/02/14 509
468 곁에 없는 아빠와의 인연을 끊기를 주저하는 싱글맘(2015.03.03) <디어 애비 468 [전공번.. researcher 2016/02/14 948
467 밝아오는 새해, 새로이 시작할 기회를 제공(2015.03.02) <디어 애비 467 [화학논문][영어 .. researcher 2016/02/14 663
466 독자들이 화장을 선택하는 여러 가지 이유를 보내와(2015.02.27) <디어 애비 466 [생화학.. researcher 2016/02/14 458
465 트랜스젠더를 남편으로 둔 아내, 대처할 방법을 찾느라 고심(2015.02.26) <디어 애비 465 .. researcher 2016/02/14 533
464 '사랑할 수 있는 누군가와 자리를 잡아야 합니다'(2015.02.25) <디어 애비 464 [미생물학.. researcher 2016/02/14 438
463 자살하고 싶어하는 인터넷 ‘친구’, 전문가의 도움을 받아야(2015.02.24) <디어 애비 46.. researcher 2016/02/14 415
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_3dtcoedg96o7hg98is8522opd3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0