|
|
Fool around
그녀는 오후 내내 빈둥거리며 시간을 보냈다.
She spent the whole afternoon just fooling around.
‘fool around’는 문자 그대로 풀이하면 여기저기에(around) 어슬렁거리는(fool) 것을 말한다. 다시 말해서 ‘빈둥거리다’라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘만지작거리다’, ‘장난치다’, ‘놀아나다’ 등의 의미로 확대된다.
She spent the whole afternoon just fooling around.
그녀는 오후 내내 빈둥거리며 시간을 보냈다.
원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 spend는 시간을 써서 없애는 것을 말하며, whole은 빠짐이나 남김이 없이 전부를 나타내는 형용사이며 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. whole은 제외?무시된 부분은 하나도 없는 것을 말하며, entire는 필요한 부분은 모두 갖춰져 완전하므로 더 이상 추가할 수 없는 것을 뜻한다. total은 관계되는 것은 모두 합치거나 포함한 것을 뜻하며, all은 막연히 whole?entire?total 대신으로 쓰는 가장 일반적인 말이다. gross는 필요한 공제를 하기 전의 total을 뜻하는 경제?재정 용어이다. fooling 이하는 접속사와 주어(she)를 생략하고 동사 원형(fool)에 -ing를 붙인 분사구문이며, ‘fool around’는 아무 일도 하지 않고 자꾸 게으름을 피우며 놀기만 하는 것을 뜻한다.
He fooled around with the watch.
그는 시계를 가지고 만지작거렸다.
원문에서 과거 시제로 사용되고 있는 ‘fool around’는 가볍게 주무르듯이 자꾸 만지는 것을 뜻하며, watch는 시간을 재거나 시각을 나타내는 기계나 장치를 통틀어 이르는 말이다.
Children were fooling around, making drawings on a piece of paper.
아이들은 종이 위에 그림을 그리며 장난을 치고 있었다.
원문에서 과거 진행형으로 쓰이고 있는 ‘fool around’는 어린아이들이 재미로 심심풀이 삼아 어떤 일을 하는 것을 뜻하며, making 이하도 접속사와 주어(children)를 생략하고 동사 원형(make)에 -ing를 붙인 분사구문이다. 복수형으로 사용되고 있는 drawing은 연필?펜?숯?크레용 따위로 그린 그림을 가리킨다.
He fooled around with a married woman.
그는 어떤 유부녀와 놀아났다.
원문에서 과거 시제로 사용되고 있는 ‘fool around’는 이성과 건전하지 못한 관계를 가지는 것을 의미한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
www.chunlingo.com
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=350&nmode=13&pageNum=4,3 |