|
|
한국어 원문 義理와 眞理의 互換性 구축을 위한 방안 모색
한국 전통 철학에 있어서 근대 이전과 근대 사이의 학문적 단절 잇기의 가장 중요한 문제는 무엇일까? 하는 것이 본 글의 중심 주제이다. 한국전통철학에는 기존의 연구에도 불구하고 근대이전과 근대 사이의 학문적 소통에 여전히 장애 요인이 남아 있다. 본고에서는 이러한 문제들을 집중적으로 논의한 것이다. 18세기 조선의 철학사상가 홍대용(洪大容, 1731-1783)은 ‘천하의 의리는 무궁하다(天下之義理無窮)’ 라고 말하였다. 이 때 홍대용이 말하는 ‘의리’개념은 도의(道義)적 성격의 의미도 있지만 오히려 현재 우리가 사용하는 진리(眞理) 라는 의미에 더욱 가깝게 사용한 것이다. 본고의 제목은 근대이전의 학문적 목표를 상징하는 개념인 ‘의리’와 근대의 학문적 목표를 상징하는 ‘진리’ 라는 개념의 상호 호환성이 이루어져야만 근대이전과 근대의 상호 소통이 가능하다는 상징적 의미를 내포하고 있다. 좀 더 부연하자면 한국전통철학의 철학적 개념들이 현대의 철학적 개념어나 일상어와 상호 호환성을 가지지 못한다면 한국철학의 근대이전과 근대 사이의 학문적 단절 잇기는 기대하기가 어렵다는 것이다. 영어 번역문 A Research on the Construction of Compatibility of Loyalty and Truth
This research aims to explore the most important issue of bridging the severed academic relations between premodern and modern Korean traditional philosophy. There remain obstacles to academic communications of premodern and modern Korean traditional philosophy in spite of the existing studies on the philosophy. This research makes emphasis on these problems. Dae-Yong Hong (大容 (洪, 1731-1783), a philosopher and thinker in the Joseon, said, "Loyalty (道義) in the world is eternal (天下之義理無窮)." The notion of "Loyalty" had a meaning of 'morality (道義)' in those days, but it was used as a meaning more similar to that of 'truth (眞理)' used today. The title of this research connotes the symbolic meaning that premodern and modern Korean traditional philosophy can communicate each other not until the notion of 'loyalty' that symbolizes the premodern academic purpose becomes compatible with the notion of 'truth' that embodies the modern academic purpose. That is to say, it is difficult to bridge the severed academic relations between premodern and modern Korean traditional philosophy given that philosophical notions of Korean traditional philosophy do not have mutual compatibility with contemporary philosophical conceptual and everyday words.
|