티켓발매<취업 자기소개서 한영번역 3
[취업<자기소개서 한영번역 3](239)[게임번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[한국어 원문]
대학교에 입학 한 뒤 티켓발매, 매장관리 등의 아르바이트를 통해 고객들의 입장에서 생각하고 행동해야 한다는 것을 깨달았습니다. 그렇기에 고객의 말에 귀 기울이는 귀사의 서비스 정신에 깊게 공감합니다. 그 깨달음과 경험을 바탕으로 입사한 뒤 5년 동안 현장에서 적극적으로 일하겠습니다. 그리고 겸손한 자세로 신중하고 책임감 있는 자세로 임하겠습니다. 현장에서 일하면서 고객을 헤아릴 수 있는 서비스를 익히겠습니다. 또한, 업무에 앞서 선후배 동료 분들과 소통하며 많은 조언을 들으며 귀사의 문화에 대해서도 배우겠습니다. 차츰 그 단계를 넘어 항공사에서 할 수 있는 서비스의 종류와 현황, 바람직한 방향에 대해서도 공부하며 고민하겠습니다. 이 현장경험을 바탕으로 10년 뒤에는 귀사의 중심에서 후배들에게 귀감이 되는 선배가 되고 싶습니다. [영어 번역문] I did part-time jobs (e.g. ticket sales, shop management, etc.) after I entered a university. These experiences teach me that a company should think and act in customer's shoes. So, I vibe deeply on your company's service listening attentively to the customers' demands. Based on the sympathy and experiences, I shall actively work in the field 5 years if I enter the company. I shall do the duties with prudence and responsibility, maintaining a humility. I shall learn a service mind to understand the customers working in the field. Further, I shall learn the cultures of the company culture from advices obtained by the communications with co-workers before doing a job. After proceeding step by step, I shall deeply think of the kinds and present situation of services for the airline and then the desirable direction of it. Based on hands-on experiences, I sincerely hope to set an example for the company in 10 years.
|