학습 자료실

 

외국어

번역

수용과정...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문1<논문초록한영번역][영한번역]
번역자료

 

작성자 소장
작성일 2013/04/26
ㆍ조회: 5478      
수용과정...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문1<논문초록한영번역][영한번역]
 
한국어 원문

본 논문은 일제가 발령한 「의례준칙」에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미가 변화되는 양상을 살펴 본 것이다. 또한 일제가 「의례준칙」의 규범을 조선에 보급하기 위해 기울인 노력과 그것이 실제로 조선사회에 수용되는 과정에서 일어나는 갈등양상을 함께 규명하였다.

「의례준칙」은 일제가 조선의 혼·장·제례를 규제한 것으로 1930년대 세계적인 공황과 일제의 전시체제의 상황 속에서 발령되었기 때문에 이러한 사회적·정치적·경제적 맥락 속에서 고찰되어야한다. 현재까지 「의례준칙」에 대한 연구에서 「의례준칙」에 규정된 혼·장·제례의 규범이 1930년대를 살아가는 조선인의 의례생활에 어떻게 개입하였으며 그것이 어떻게 실천되었는지에 대한 실상에 대한 접근이 이루어지지 않았다. 따라서 본고에서는 「의례준칙」 관련된 신문기사를 통해 「의례준칙」이 어떻게 보급되었으며 이것이 조선인의 의례생활에 어떻게 개입되고 어떠한 갈등양상을 일으켰는지에 주목하여 살펴본다.

영어 번역문

This research examined the change of the procedure and meaning of Joseon period's wedding ceremony, based on "Ritual Standards" issued by the Japanese imperial government. In addition, this research investigated the government's efforts to propagate the standards "Ritual Standards" to Korean people and the aspect of conflicts caused by the Korean society's acceptance of them.

"Ritual Standards" were the imperial government's restrictions on Korean people's wedding, funeral and ancestral rituals. Because the standards were issued under the 1930s' circumstances of world economic crisis and war basis, they should be examined from these social, political and economical aspects. Until now, the studies on "Ritual Standards" have not shown how the norms of wedding, funeral and ancestral rituals defined by "Ritual Standards" intervened Korean people's ritual life in the 1930s and how the standards were practiced. So, this research emphasized the process of propagation of "Ritual Standards", the intervention of them into Korean people's ritual life and the aspect of conflicts caused by the intervention, on the basis of the relevant newspaper articles of those days.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
동화 번역자료 목차 소장 2014/02/08 16303
5141 순창매실고추장...[식품기업 90<서적한영번역][영어강의] 소장 2014/01/10 13400
홈페이지 번역자료 목차 소장 2014/02/05 7780
논문 번역자료 목차 소장 2014/02/07 7656
5138 건강 미용 관리 제품 매뉴얼 (한영) 5: 예) 신체부위별 사용법. 그림과 같은 순서와 방향을 참조.. 소장 2013/01/10 6916
5137 근거리 무선 통신 기반...[고객 관계 관리 시스템 관련 논문<논문초록한영번역][영어번역서비스.. 소장 2013/04/26 6338
5136 신체중심변위...[한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석1<논문초록한영번역] 소장 2013/04/26 6177
5135 피부 느낌...[촉각과 시각의 통감각적 표현에 관한 작품연구2<논문초록한영번역][논문번역사이.. 소장 2013/04/26 6096
5134 투사각도...[한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석2<논문초록한영번역] 소장 2013/04/26 6092
5133 환경소음...[잡음환경에서 골전도 장치를 이용한휴대전화 통화음질 향상에 관한 연구3<논문초.. 소장 2013/04/26 6079
5132 부동산임대차계약...[부동산임대차에 있어서 원상회복조항1<논문초록한영번역][한글영어번역] 소장 2013/04/26 5969
서적 번역자료 목차 소장 2014/02/06 5967
5130 음성통화위주기능...[잡음환경에서 골전도 장치를 이용한휴대전화 통화음질 향상에 관한 연구1.. 소장 2013/04/26 5924
5129 도슨트 전시 투어 설명 대본 1 (한영 번역): 안녕하세요, 저는 도슨트 박지형 입니다. 부족한 영.. 연구원 2012/12/11 5907
5128 데시벨...[잡음환경에서 골전도 장치를 이용한휴대전화 통화음질 향상에 관한 연구2<논문초록.. 소장 2013/04/26 5898
5127 PV, DV, HIT 결정...전투(3)[온라인게임 드래곤 1631<홈페이지한영번역](1891)[체육번역][외국어 문서 .. researcher 2016/03/05 5868
5126 염화물이온...[바람의 입사각에 따른 구조물 부착 비래염분량 검토<논문초록한영번역][의학번.. 소장 2013/04/26 5864
5125 환상과 욕망...[춘향연가 관련 논문<논문초록한영번역][일어번역] 소장 2013/04/26 5798
5124 다카하시 도루 문학론...[『조선문학사』(1923)를 읽는 문맥 <논문초록한영번역][한영번역사이트.. 소장 2013/04/26 5792
5123 보증금반환...[부동산임대차에 있어서 원상회복조항2<논문초록한영번역][번역료] 소장 2013/04/26 5691
5122 원문제공 서비스...[원문제공 서비스 관련 논문<논문초록한영번역] 소장 2013/04/26 5687
5121 비비 크림 (한영 번역) 2: 화장품을 사용하여 다음과 같은 이상이 있는 경우에는 사용을 중지하.. 소장 2013/01/10 5668
5120 접촉...[촉각과 시각의 통감각적 표현에 관한 작품연구1<논문초록한영번역][전문번역] 소장 2013/04/26 5648
5119 신체움직임...[촉각과 시각의 통감각적 표현에 관한 작품연구3<논문초록한영번역][영문초록번.. 소장 2013/04/26 5642
5118 혼례규범...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문2<논문초.. 소장 2013/04/26 5616
5117 냉전구도 변화...[동아시아 섬 분쟁지역에 대한 전쟁기억의 재현과 담론화 연구1<논문초록한영.. 소장 2013/04/26 5574
5116 건강 미용 관리 제품 매뉴얼 (한영) 7: 예) 신체부위별 사용법. 기본모드 : 목,어깨결림,통증,팔.. 소장 2013/01/10 5572
5115 장애인 고용률...[장애인 직업재활시설 내 장애인 편의시설에 관한 연구 논문<논문초록한영번.. 소장 2013/04/26 5562
5114 식민지시대...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문4<논문.. 소장 2013/04/26 5482
5113 수용과정...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문1<논문초.. 소장 2013/04/26 5478
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_4cjbsnq5aqvft00roul2h0pbv6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0