과정<우리말가르치는 길잡이2007에 대한 검토 논문초록 한영번역
[우리말가르치는 길잡이2007에 대한 검토<논문초록 한영번역](24)[프랑스어번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[한국어 원문] 「우리말 가르치는 길잡이 2007」에 대한 검토 전국국어교사모임에서는 나름대로 「우리말 가르치는 길잡이 2007」이라는 교육과정을 짰고, 그에 기초하여 새로운 교재를 편찬하고 있다. 이 글에서는 그 「우리말 가르치는 길잡이 2007」 ‘말본’ 영역의 구체적인 사안을 검토ㆍ비평하였다. ‘내용 체계’와 초등학교의 ‘내용’에 관하여 중점적으로 논의하였는데, 내용 체계에는 전체적으로 가다듬어야 할 점이 적지 않음을 확인하고 수정안을 제시하였다. 초등학교의 내용에 관한 것은 음운과 낱자, 음절과 글자, 발음법으로 나누어 각각 문제점이나 유의점을 논의하였으며, 끝으로 낱말과 월을 다룰 때에 유의할 점도 간략하게 지적하였다. [영어 번역문] Examination on the “A Guide to Korean Studies 2007”: Organization and Contents of ‘Korean Grammar’ The Federation of Teachers of the Korean made the curriculum “A Guide to Korean Studies 2007.” and it is publishing a new textbook based on that curriculum. This paper examines and criticizes the domain of ‘Korean grammar’ of “A Guide to Korean Studies 2007.” We focus on discussing ‘the organization of contents’ and ‘contents’ of Korean elementary schools. We found many of the organization of contents to be corrected on the whole and suggested the revised. We divided contents of Korean elementary schools into phonology and letter, syllables and characters, and pronunciation, raised questions, and discussed points to be noted. Finally, we briefly indicated points needing attention on handling words and sentences.
|