|
|
한국어 원문 Dear J 당신이 보낸 2008년 X월 X일자 편지와 첨부서류들을 잘 받아보았습니다. 그 동안 나의 갑작스러운 해외 출장으로 인하여 당신이 보낸 서류를 늦게 보게 되어 이제서야 답신을 보내게 된 것을 이해해 주시기 바랍니다. 상기한 서신을 통해 당신이 요청한 사항과 관련하여, 나는 우선 내가 가지고 있는 몇 가지 의문과 내가 이해하고 있는 사실들에 대한 M법률사무소의 답변과 의견을 듣고자 합니다. 아울러 나는 아래에 서술한 질의에 대한 귀하와 M법률사무소의 답변이 정당하지 않거나 충분히 이해할 수 있는 것이 아니라면 귀하가 요청한 사항에 협조할 의사가 없음을 분명하게 밝혀두고자 합니다. 영어 번역문 Dear J Thank you very much for your 2008 X월 X일 letter and attached documents. I apologize to you for replying to your letter late. My sudden foreign business trip made me examine your documents late. On matters of your requests in the above letter, I would like you to answer my questions and M Law Firm to present its opinions on the facts that I understand. I would like to make the following point clear. If I consider your answers to those questions and M Law Firm’s opinions on those facts unfair and not fully understandable, I will not cooperate on your requests. |