미국 대법원의 역할<미국 양형기준 영한번역 61
[미국 양형기준 61][양형기준 국제심포지엄 88<학술영한번역](153)[유전공학논문번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[영어 원문] ○ MODERATOR I can tell there has not been any attempt by the United States Supreme Court to take over the sentencing commission or to try to get into influencing that commission. That’s because the role of Supreme Court from the United States to not definitely with Korea but what I gather is the role in the Korea may not be the same. May not be equal. So ergo, as Judge Sessions said, you know, just because one guideline is right for this country, is not necessarily right for any other particular country or just, as supposed to comparing notes. I want to give a George Cardona chance to wrap up at the very end. So he is going to have about ten minutes at the very end. But before that, I will take couple of questions from the floor, and give a chance from the audience. Anyone in the audience to ask questions to any of the panelists. Any questions? [한국어 번역문] 사회자 저는 양형 위원회를 접수하거나 동 위원회에 영향을 미치고자 하기 위한 미국 연방 대법원의 어떤 시도도 존재하지 않았다는 것을 말할 수 있습니다. 그것은 왜냐하면 미국 대법원의 역할과 한국 대법원의 역할이 같지 않을지도 모르기 때문입니다. 따라서, Sessions 판사님께서 말씀하신 바와 같이, 여러분은 단지 하나의 가이드라인이 그 나라에서 잘 맞기 때문에, 비교 주에서도 제시되어 있는 바와 같이, 해당 가이드라인이 어떤 다른 특별한 국가에 반드시 잘 맞는다고는 할 수 없다는 것을 알고 계십니다. 저는 맨 끝 부분에 정리할 기회를 George Cardona씨에게 주고 싶습니다. 그래서, 그는 마지막 부분에 10분 정도의 시간을 가질 예정입니다. 그렇지만, 그 전에 저는 청중석에 계신 분들께서 질문 두 세 개를 하실 기회를 드리겠습니다. 청중석 중에서 여기 계시는 토론자 중 어느 분에게 질문이 있으신 분 안 계십니까? 질문 없으십니까?
|