|
|
한국어 원문 4.4 잠수절차 4.4.1 수상에서 수영 (1) 잠수사는 물속에서 또는 위험시 대비한 에너지를 비축하기 위해 될 수 있 으면 장거리 수영은 피해야 하며 다이빙보트가 있을 경우 잠수지역으로부 터 가까운 위치에 떠 있는다. (2) 2명 이상이 잠수시는 동료잠수사들과 상호주시 한다. (3) 수영의 진로를 이탈하지 않기 위해 주위의 물체를 기준으로 항상 방향을 정확히 유지한다. (4) 잠수사는 반드시 마스크를 쓴채 스노클을 통해 호흡해야 한다. (5) 구명의가 부분적으로 팽창되면 물의 저항이 커질 수 있으므로 잠수하기 전 에 다시 공기를 뽑아내야 한다. (6) 마우스피스가 정해진 위치로부터 이탈되어 공기가 밖으로 유출되지 않도록 주의한다. 4.4.2 하잠 (1) 잠수사는 하잠하기 직전에 감독자에게 신호를 보낸다. (2) 경과된 시간을 나타내는데 쓰이는 수중시계의 회전반을 0 에 맞춘다. (3) 회전반 사용시 링이 잠수작업 도중에 움직일 수가 있으므로 마음속으로 잠 수가 시작된 정확한 시간을 따로 기억해 두어야한다. (4) 2명 이상이 잠수시는 경과된 시간에 대하여 약간의 의심이라도 있을 경우 동료와 상호 확인한다. (5) 하잠방법은 수영 또는 하잠용 줄을 이용할 수 있다. (6) 하잠속도는 잠수사의 귀와 동공의 압력을 같게할 수 있을 정도면 되나 1분 에 22미터(75피트)를 넘어서는 안된다. (7) 함께 잠수한 동료에게 장애가 발생할 때 하잠중인 다른 잠수사는 장애가 제거될 때까지 기다린다. 만약 여러번 시도해도 장애가 계속 제거되지 않 으면 잠수를 중단하고 부상한다. (8) 2명이상 잠수시 작업에 문제가 발생하여 여러차례 해결을 시도해도 그대로 일 경우 잠수를 중단하고 모두 수면으로 떠올라야 한다. (9) 시야가 좋지못할 경우에는 팔을 앞으로 뻗어 그 앞에 장애물이 있는지를 조사한다. (10) 작업현장 깊이에 도달했을 때는 작업장소를 확인하고 수중상태를 조사한 다. (가) 작업현장이 예상과 현저하게 다를 경우 또는 위험하다고 판단될 때는 즉시 잠수를 중단하고 감독자에게 상황을 보고한다. (나) 수중상태가 잠수작업에 지장을 초래한다고 확인되면 즉시 중단한다. (다) 잠수작업 중단시 잠수사는 물위로 떠올라 감독자와 의논하여 새로운 잠수계획을 작성한다. 영어 번역문 4.4 Procedure of diving 4.4.1 Swimming on the water (1) If possible, the diver is not to swim long-distance to conserve energy against an emergency under water or a danger. When there is a diving boat, the boat is to be floating at the location nearest the diving place. (2) When over 2 divers go diving, they are to keep an eye on each other. (3) The diver is always to keep direction properly with reference to an object around him/her lest get out of the course of swimming. (4) The diver is to breathe through the snorkel with his/her mask on. (5) The diver is to deflate the life jacket again before diving because the jacket’s partial expansion can cause large water resistance. (6) The diver pays attention lest the air leak into the outside because the mouthpiece is out of position. 4.4.2 Diving (1) The diver sends a signal to the supervisor shortly before diving. (2) The diver adjusts the turning disk of the underwater watch indicating the elapsed time to zero. (3) The diver is to remember the correct start time of diving separately because a ring cannot move during the diving operation when using the turning disk. (4) If there is any doubt about the elapsed time when over two divers go diving, the diver is to talk to the other diver(s) about that. (5) The diver can go diving by swimming or by using the rope. (6) Diving speed is adjusted to the extent where the pressure on the diver’s ears is identical to that on the pupils of his/her eyes. The speed is not to be over 22 meters (or 75 feet) per 1 minute. (7) When there is something wrong with the diver when over two divers go diving, the other diver(s) wait till the obstacle is cleared away. If the obstacle is not removed in spite of several attempts, all of them are to stop diving and then to float to the surface of the water. (8) If the problem is not resolved after a problem of operation is encountered during diving when over two divers go diving, all of the divers are to stop diving and then to float to the surface of the water. (9) When the diver does not secure a clear view, he/she checks whether an obstacle is in front of him/her by straightening the arms out forward. |