학습 자료실

 

외국어

번역

북중밀착...[냉전시기 북중관계 관련 논문2<논문초록한영번역][일어번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자
작성일 2013/04/22
ㆍ조회: 2782      
북중밀착...[냉전시기 북중관계 관련 논문2<논문초록한영번역][일어번역]
 
한국어 원문

이 시기의 북중밀착의 동인은 소련과 흐루시초프, 즉 현대수정주의에 대한 투쟁이었다. 흥미로운 점은 북한은 반소련・반흐루시초프, 반수정주의적 활동에 적극적이며, 기존 연구에서 분석한 것보다 자주적이었다는 점이다. 또한 북한은 소련과의 관계 단절에 따른 경제・군사적 곤란이 점증하면서, 자주노선을 동시에 발전시켰다는 점이다. 이러한 역사적 사실에 착안하여 이 연구는 수정주의에 대한 공동의 이데올로기 투쟁의 차원, 안보와 경제협력의 국가이익의 차원, 북한의 국방과 혁명역사 등의 자주노선이라는 차원에서 북중관계에 대하여 실증적으로 검토하도록 한다.

영어 번역문

The immediate cause of the close relations between North Korea and China was the struggle against the Soviet Union and Khrushchev, that is to say Modern Revisionism. There are two interesting points about this. One is that North Korea was active in anti-Soviet, anti-Khrushchevian and anti-Revisionist activities; those activities were more independent more than ones analyzed by previous studies. The other is that North Korea developed its independent doctrine under militarily and economically difficult situations due to a breach in relations with Soviet Union. Based on these historical facts, this research examined Sino-North Korea Relations empirically at the three levels 'the two countries' joint ideological struggle against revisionism', 'national interests in security and economic cooperation of the two countries', and 'North Korea's independent doctrine in national defense and the history of the revolution.'

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4662 ...주민번호...[뷰토피아 88<홈페이지한영번역](116)[소견서번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 .. 소장 2014/01/14 2789
4661 역할...[자존감 향상을 위한 노인연극 실행사례연구2<논문초록한영번역][동물학논문] 소장 2013/04/26 2789
4660 ...호랑이가 담배 피우던...[누가 돼지 코를 망가뜨렸지1<동화한영번역][한영ㆍ영한][다국어번역.. 소장 2013/04/05 2789
4659 어는 연못에...[비오는 날 슬피 우는 개구리1<동화한영번역][한영번역사이트] 소장 2013/04/11 2788
4658 물리학적 방법...[양자화 값 변화에 따른 진폐증 진단의 유용성3<논문초록한영번역][수필번역] 소장 2013/04/26 2785
4657 ...아내는 익지도...[흥부와 놀부11<동화한영번역][설문지번역] 소장 2013/04/08 2784
4656 북중밀착...[냉전시기 북중관계 관련 논문2<논문초록한영번역][일어번역] 2013/04/22 2782
4655 내고향 고추장...[식품기업 72<서적한영번역][토익SPEAKING] 소장 2013/01/11 2779
4654 설계...[웨딩전문주얼리소매상판매원의 속성이 고객행동의도에 미치는 영향1<논문초록한영번.. 소장 2013/01/14 2777
4653 매체...[보이는 라디오방송의 쌍방향성확대에 관한 연구<논문초록한영번역][번역감수] 소장 2013/01/14 2777
4652 십리 나무가...[아버지를 구한 아들13<동화한영번역][소설번역] 소장 2013/04/08 2776
4651 배경...[장기입원환자의 구강보건인지도 및 실천도관련요인1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2772
4650 얼마 뒤 선녀들이...[선녀와 나무꾼6<동화한영번역][논문번역] 소장 2013/04/10 2770
4649 최저생계비...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구2<논문초록한영번역][자기소개서번.. 소장 2013/04/22 2769
4648 인적자원의 핵심 역량 개발[의료관광개론 107<서적한영번역][외국인교육] 소장 2014/01/12 2768
4647 ...이탈리아의 톱 디자이너와의 공동작업...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 2<서적영한.. 소장 2012/11/22 2768
4646 볶음밥...[식품기업 66<서적한영번역][토익스피킹학원] 소장 2013/01/11 2767
4645 앞마당에 심은...[흥부와 놀부5<동화한영번역][일본어작문] 소장 2013/04/08 2762
4644 ...생쥐에게 목을 물려...[호두까기 인형9<동화한영번역][소설번역] 소장 2013/04/17 2759
4643 ...사냥꾼 둘이...[토끼의 재판1<동화한영번역][영어번역회사] 소장 2013/04/10 2755
4642 그러나 박이 열리는...[흥부와 놀부12<동화한영번역][앙케이트번역] 소장 2013/04/08 2753
4641 추운 겨울날 아침...[아버지를 구한 아들4<동화한영번역][출판번역] 소장 2013/04/08 2753
4640 왕건...[충담비관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2751
4639 아악 도와줘요...[이상한 나라의 앨리스14<동화한영번역][출판번역] 소장 2013/04/15 2750
4638 경제성과 효율성...[공개공지와 2020년 목표 서울시 도시 및 주거환경정비기본계획에 관련 논문1.. 2013/04/22 2746
4637 한글...[우념재수서 관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2745
4636 우와 장난감 병정이다...[장난감병정1<동화한영번역][사양서번역] 소장 2013/04/17 2744
4635 ...문득 문득...[선녀와 나무꾼8<동화한영번역][일본어번역] 소장 2013/04/10 2743
4634 ...길에서 만난...[바보온달과 평강공주6<동화한영번역][한일ㆍ일한][영문계약서번역] 소장 2013/04/08 2742
4633 개발유도지침...[공개공지와 2020년 목표 서울시 도시 및 주거환경정비기본계획에 관련 논문2<논.. 2013/04/22 2741
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_div4fjk5hkcpv5lm7tpe6p0nr7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0