|
|
[영어 원문] It was not until the accident happened that I became aware of my own foolishness. [한국어 번역문] 사건이 발생하고 나서야 비로서 나는 자신의 어리석음을 알게 되었다. [해석] I did not become aware of my own foolishness, until the accident happened . ↓【도치】 Not until the accident happened did I become aware of my own foolishness. ↓【It ∼ that 강조 구문 [절]】 It was not until the accident happened that I became aware of my own foolishness. ※ not (부정표시) + 기간 표시 접속사 + S + V, 주절 도치 (do + S' + V')
ex-1) Not until he ruined his health, did he recognize how important it is. (=He didn't recognize how important it is, until he ruined his health.) 그는 건강을 망치고 나서야 비로서 그것이 얼마나 소중한 가를 인식했다. ex-2) Not until the sun set, did he return home. (=He didn't return home, until the sun set.) (=It was not until the sun set that he returned home.) 해가 지고 나서야 비로서, 그는 집에 돌아왔다. ex-3) Only after I had the class TOEFL class, did I realize how important the structure was. (=Not until I had the class TOEFL class, did I realize how important the structure was.) 내가 토플 수업을 듣고 나서야 비로서, 구문이 얼마나 중요한가를 깨닫게 되었다. ex-4) Not until the 10th serious traffic accidents happened at the busy intersection, did the highway department agree to install the four-way stop sign. 바쁜 교차로에서 10대 교통 사고가 발생하고 나서야 비로서, 고속도로 당국은 사거리 신호대기를 설치하기로 합의를 보았다. |