학습 자료실

 

외국어

번역

return[quite강조+late양태<부사부98][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 부사부
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/14
분 류 부사부
ㆍ조회: 1323      
return[quite강조+late양태<부사부98][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

The following night Bill returned quite late from work to find his wife lying unconscious beside the phone.

한국어 번역문

그 다음날 밤 빌이 직장에서 아주 늦게 돌아와 보니 전화기 옆에 의식불명으로 누워있는(전혀 아무 생각 없이 드러누워 있는) 그의 아내를 발견했다.
 
해석
※ quite : 부사
※ late : 부사
quite의 용법

① quite a + 형용사 + 명사
ex) He's quite a nice fellow.
(그는 아주 좋은 녀석이야.)
② quite a + 명사 : “마치 ∼와 같은”
ex) It's quite a picture.
(마치 그림과 같다.)
late

① 형용사
ⓐ “늦은”
ex-1) a late dinner (늦은 저녁 식사)
ex-2) a late riser (늦잠꾸러기)
ⓑ “최근의”
ex-1) a late invention (최근의 발명품)
ex-2) my late illness (내가 최근에 앓은 병)
ⓒ “고 ∼”
ex-1) the late king (先王)
ex-2) the late Dr. A (고 A 박사)
② 부사
ⓐ “늦게”
ex-1) arrive late for the train (가차가 출발한 뒤 도착하다)
ex-2) go to bed late (늦게 잠자리에 들다)
ⓑ “최근”
ex) I saw him as late as yesterday. (바로 어제 그를 보았다.)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
101 enough보어[just초점<부사부101][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1708
100 문부사[ordinarily빈도<부사부100][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1600
99 concern[necessarily양태<부사부99][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1299
98 return[quite강조+late양태<부사부98][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1323
97 travel[fast양태<부사부97][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1702
96 dress[formally양태<부사부96][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1136
95 unfair[probably<부사부95][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1267
94 insist[hard양태<부사부94][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1210
93 repreat[강조very+양태clearly<부사부93][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1147
92 가정법과거[otherwise접속<부사부92][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1885
91 defy[all but<부사부91][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1288
90 land[simultaneously시간<부사부90][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1134
89 문부사[probably정도<부사부89][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1087
88 go[home장소<부사부88][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1187
87 make[usually빈도<부사부87][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1247
86 change[rapidly정도<부사부86][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1092
85 [hard양태+to climb the mountain양태<부사부85][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1235
84 skate[on the river장소+every day때+last week때<부사부84][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1264
83 pronounce[distinctly양태+in the classroom장소<부사부83][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1201
82 go[to school장소+slowly양태+every day때<부사부82][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1277
81 take[there장소+regularly양태+as a child때<부사부81][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1218
80 hang[on the wall장소+for many year때<부사부80][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1169
79 see[at the game장소+last Saturday때<부사부79][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1186
78 leave[in the hall장소<부사부78][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1401
77 men주어[alone초점<부사부77][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1291
12345

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_mdplrmqelccegch4a6976p44m3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0