학습 자료실

 

외국어

번역

come (불완전자동사) [번역 영문법 공식 285] [영어 영한 번역 문법]

 

Home  > 번역 영문법 > 공식
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/12
분 류 공식
ㆍ조회: 935      
come (불완전자동사) [번역 영문법 공식 285] [영어 영한 번역 문법]
 
※ come [불완전 자동사]
① “∼이 되다”
ex-1) The shoelace came loose. [形容詞] 구두끈이 느슨해졌다
ex-2) The shoelace came untied. [分詞] 구두끈이 풀렸다.
ex-3) The work will soon come easy with a little practice. [形容詞]
일은 조금만 익숙해지면 곧 수월해질 것이다.
ex-4) What I have long hoped has at last come true. [形容詞]
오랜 소망이 마침내 실현되었다.
② come + to BV
“∼하게 되다”
ex-1) You will come to like it. 당신은 그것을 좋아하게 될 것이다.
ex-2) He has come to see that he was wrong. 그는 자기가 잘못이었음을 알게 되었다.
ex-3) He came to be a noted scientist. 그는 이윽고 유명한 과학자가 되었다.
ex-4) The fact came to be revealed. 그 사실이 밝혀졌다.
ex-5) His advice came to be considered important.
그의 충고는 중요한 것으로 여겨지게 되었다.
ex-6) How did you come to be there? 어떻게 거기게 가게 되었나요?
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
300 believe + O + TO BV [번역 영문법 공식 300] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 941
299 think (불완전타동사) [번역 영문법 공식 299] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 1077
298 find (불완전타동사) [번역 영문법 공식 298] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 890
297 feel (불완전자동사) [번역 영문법 공식 297] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 1048
296 look (불완전자동사) [번역 영문법 공식 296] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 874
295 smell (불완전자동사) [번역 영문법 공식 295] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 902
294 sound (불완전자동사) [번역 영문법 공식 294] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 869
293 taste (불완전자동사) [번역 영문법 공식 293] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 809
292 stand (불완전자동사) [번역 영문법 공식 292] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 879
291 prove (불완전자동사) [번역 영문법 공식 291] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 911
290 get (불완전자동사) [번역 영문법 공식 290] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 811
289 turn (불완전자동사) [번역 영문법 공식 289] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 862
288 appear (불완전자동사) [번역 영문법 공식 288] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 1119
287 seem (불완전자동사) [번역 영문법 공식 287] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 805
286 make (불완전자동사) [번역 영문법 공식 286] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 822
285 come (불완전자동사) [번역 영문법 공식 285] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 935
284 grow (불완전자동사) [번역 영문법 공식 284] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 890
283 become (불완전자동사) [번역 영문법 공식 283] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 976
282 5형식 [번역 영문법 공식 282] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 886
281 4형식 [번역 영문법 공식 281] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 703
280 3형식 [번역 영문법 공식 280] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 895
279 2형식 [번역 영문법 공식 279] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 578
278 1형식 [번역 영문법 공식 278] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 589
277 일반동사 분류 (문형) [번역 영문법 공식 277] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 1076
276 기원문 [번역 영문법 공식 276] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 1216
1234567891011121314151617181920,,,25

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0