학습 자료실

 

외국어

번역

uncle/considers+John+student[주어/불완전타동사+목적어+목적보어ㆍ5형식<문의 종류와 문형71][영어작문/영한번역문법][일본어통역][계약서번역]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/03/15
분 류 문의 종류와 문형
ㆍ조회: 1504      
uncle/considers+John+student[주어/불완전타동사+목적어+목적보어ㆍ5형식<문의 종류와 문형71][영어작문/영한번역문법][일본어통역][계약서번역]
 
영어 원문

My uncle considers John a good student.

한국어 번역문

내 아저씨는 존을 좋은 학생이라고 생각한다.

해석
주부 술부
S 불완전 타동사 O (人目) O․C (物目)
My uncle considers John (to be) a good student

※ 문형에 의한 일반동사의 분류
완전 동사는 부사와 친하고, 불완전 동사는 형용사와 친하다.
문형 일반동사
1형식 완전 자동사 (부사)
2형식 불완전 자동사 (형용사)
3형식 완전 타동사 (부사)
4형식 완전 타동사 (부사)
5형식 불완전 타동사 (형용사)

※ 5형식
주어 불완전 타동사 목적어 목적보어
S find
think
believe
consider
make
feel
hope
O 명사 (“∼으로”)
형용사 (“∼하게”)
동명사
분사 [VB-ing․p.p.]
부사
BV
to BV
as + 명사
as + 형용사

※ 「as+명사」․「as+형용사」의 as는 지시부사이다.
※ consider [불완전 타동사]
“∼을 …으로 생각하다”․“∼을 …으로 여기다”
ex-1) He considered “Hamlet” as an example of a Shakespearian tragedy.
그는 「햄릿」을 셰익스피어 비극의 한 전형으로 생각했다.
ex-2) I consider him [to be] worthy of confidence. 나는 그를 믿을만한 사람으로 생각한다.
ex-3) We consider Shakespeare [to be] a great poet.
우리는 셰익스피어를 위대한 시인으로 생각한다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
1913 decided[it is time (that)ㆍ가정법과거<법85][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1505
1912 1형식의 도치[whose<관계대명사17][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1505
1911 관계대명사[어순<전치수식1][영어작문/영한번역문법][영어번역] 소장 2012/11/29 1505
1910 uncle/considers+John+student[주어/불완전타동사+목적어+목적보어ㆍ5형식<문의 종류와 문형7.. 소장 2013/03/15 1504
1909 무생물ㆍ관용적인 표현[무생물의 소유격<명사36][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1504
1908 confirm to구동사[to<전치사140][영어작문/영한번역문법][주문서번역] 소장 2013/04/22 1503
1907 the higher, the greater[절대<비교79][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1502
1906 whoever주어[복합관계대명사<관계대명사56][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1498
1905 if someone smokes[if(조건)부사절<종속절29][영어작문/영한번역문법][학회논문] 소장 2013/04/19 1493
1904 be that as it may[as(양보)부사절<종속절42][영어작문/영한번역문법][사업계획서] 소장 2013/04/19 1492
1903 시제의 일치[than<관계대명사69][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1491
1902 melting보통분사구문[부사적용법<분사40][영어작문/영한번역문법][한일번역] 소장 2013/03/22 1490
1901 keep making[완전타동사+동명사(목적어)<타동사+동명사11][영어작문/영한번역문법][논문.. 소장 2013/03/21 1490
1900 유사관계대명사[than<관계대명사64][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1489
1899 NOTICEㆍREALIZE [번역 영문법 공식 510] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/17 1488
1898 화법 1 직접화법 (1) : A: 걔가 나한테 뭐 하라고 충고했어? 연구원 2012/12/11 1488
1897 had son kill[have(사역동사)+목적어+동사원형<사역동사ㆍ지각동사9][영어작문/영한번역.. 소장 2013/03/21 1487
1896 아무거나[either<부정대명사35][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1487
1895 findㆍas soon as종속절(시간)미래[현재<시제98][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1485
1894 cannot help laughing[관용적용법<동명사]39[영어작문/영한번역문법][영어논문번역] 소장 2013/03/21 1484
1893 형용사적 용법[other<부정대명사31][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1484
1892 종류ㆍ수의일치[kind of<전치수식105][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1484
1891 stop to smokeㆍsmoking[완전타동사+to부정사ㆍ동명사(목적어)<타동사+동명사33][영어작문/.. 소장 2013/03/21 1482
1890 have hair cut[have(사역동사)+목적어+과거분사<사역동사ㆍ지각동사10][영어작문/영한번역.. 소장 2013/03/21 1482
1889 4형식ㆍ5형식ㆍ물질명사[불가산양표시어<전치수식100][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/29 1481
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0