학습 자료실

 

외국어

번역

no matter + 의문사 (양보절) [번역 영문법 공식 253] [영어 영한 번역 문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/12
분 류 공식
ㆍ조회: 2129      
no matter + 의문사 (양보절) [번역 영문법 공식 253] [영어 영한 번역 문법]
 
※ no matter + 의문사【양보절】
① no matter what ∼, S + V
=whatever ∼, S + V
“비록 무엇이 ∼일지라도”
ex-1) No matter what may come, I shall be prepared.
설사 어떤 일이 닥쳐온다 할지라도, 나는 그에 대처할 것이다.
ex-2) Keep calm, whatever happens.
설사 무슨 일이 일어난다 하더라도 당황하지 말아.
ex-3) Whatever you may say, I'll not go.
네가 무어라 말하건 나는 안 가겠다.
② no matter which ∼, S + V
whichever ∼, S + V
“비록 어느 것이 ∼일지라도”
ex) Whichever you may choose, you will be disappointed.
어느 쪽을 택하든 실망할 거다.
③ no matter who ∼, S + V
=whoever ∼, S + V
“비록 누가 ∼일지라도”
ex) I won't go, whoever asks.
누가 부탁해도 나는 안 간다.
④ no matter when ∼, S + V
“비록 언제 ∼일지라도”
⑤ no matter where ∼, S + V
“비록 어디 ∼일지라도”
⑥ no matter how ∼, S + V
=however ∼, S + V
“비록 어떻게 ∼일지라도”
ex-1) No matter how cold it's out side, the rooms are comfortably heated.
밖이 아무리 춥더라도 실내는 따뜻하게 난방이 되어 있다.
ex-2) Parents love their children, however rough they are.
아이들이 아무리 거칠어도 부모들은 그들을 사랑한다.
ex-3) However you do it, the effect will be the same.
아무리 해보아도 결과는 마찬가지일 것이다.
ex-4) He'll protest against any interference, however slight.
그는 아무리 사소한 간섭일지라도 항의할 것이다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2313 compressed ammonia전치한정[형용사적용법<분사28][영어작문/영한번역문법][영문계약서번.. 소장 2013/03/22 2242
2312 quite의 용법[the same as<비교99][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 2229
2311 of(전치사)[번역영문법공식623][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 2220
2310 saw someone trying[see(지각동사)+목적어+동명사<사역동사ㆍ지각동사22][영어작문/영한번.. 소장 2013/03/21 2212
2309 regret to sayㆍsaying[완전타동사+to부정사ㆍ동명사(목적어)<타동사+동명사36][영어작문/.. 소장 2013/03/23 2202
2308 depend on N[on<전치사175][영어작문/영한번역문법][일본어고어번역] 소장 2013/04/22 2201
2307 장소 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 611] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 2184
2306 had had, could have been builtㆍ도치법[가정법과거완료<법54][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 2175
2305 trust A with B[with<전치사157][영어작문/영한번역문법][체육번역] 소장 2013/04/22 2173
2304 cause children to feel불완전타동사+목적어+목적보어[명사적용법<부정사32][영어작문/영한.. 소장 2013/03/21 2170
2303 be present at N[at<전치사171][영어작문/영한번역문법][화학논문] 소장 2013/04/22 2169
2302 관계 표시 전치사 [번역 영문법 공식 619] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 2149
2301 동명사의 전치사 in 생략 [번역 영문법 공식 397] [영어 작문 영한 번역 문법] 소장 2013/01/16 2141
2300 능동과 수동 [번역 영문법 공식 231] [영어 영한 번역 문법] 소장 2012/11/21 2138
2299 with the approach[with(동시동작)<전치사161][영어작문/영한번역문법][의학논문] 소장 2013/04/22 2133
2298 no matter + 의문사 (양보절) [번역 영문법 공식 253] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 2129
2297 나라와 인칭대명사 성의 관계[동격ㆍ성<명사57][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 2116
2296 watched correspondence pile[watch(지각동사)+목적어+동사원형<사역동사ㆍ지각동사24][영어작.. 소장 2013/03/21 2106
2295 enable men to see불완전타동사+목적어+목적보어[명사적용법<부정사31][영어작문/영한번.. 소장 2013/03/21 2103
2294 병치법ㆍ not only - but also용법[수치<전치수식33][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/29 2102
2293 수단ㆍ방법ㆍ도구 표시 전치사 [번역 영문법 공식 617] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 2099
2292 write to N[to<전치사167][영어작문/영한번역문법][생물학논문] 소장 2013/04/22 2084
2291 heard students talk[hear(지각동사)+목적어+동사원형<사역동사ㆍ지각동사18][영어작문/영한.. 소장 2013/03/21 2084
2290 for writing[for(목적)<전치사159][영어작문/영한번역문법][팝송번역] 소장 2013/04/22 2079
2289 for men[for(관계)<전치사160][영어작문/영한번역문법][뮤지컬번역] 소장 2013/04/22 2069
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0