학습 자료실

 

외국어

번역

look능력[be able to<조동사9][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/18
분 류 조동사
ㆍ조회: 1167      
look능력[be able to<조동사9][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

He confessed that for months he was scarcely able to look at the lawyer without becoming angry.

한국어 번역문

그는 몇 달동안 화를 내지 않고서는 변호사를 볼 수 없었다고 자백(고백)했다.

해석
※ 가능성
주어(人間) 능력 연계동사
he was scarcely able to look at

※ 논리성
① 진행형(be BVing)은 존재성(확실성)이고, be able to BV는 가능성(불확실성)이므로 한 문장내에서 같이 쓸 수 없다.
② make sure는 확실성이고, about는 불확실성이므로 같이 쓸 수 없다. 확실성의 개념이 주절에 올 적에는, 종속절은 that가 유도하고, 불확실성의 개념일 경우에는 if나 whether가 유도한다.
can (could)

① 조동사 + 일반동사
ⓐ 강한 가능성【“∼할 수 있다”】
ex) I can go. (강한 가능성) 나는 현재 갈 수가 있어.
ⓑ 능력【“∼할 능력이 있다”】
ex) I can do. (능력) 나는 할 능력이 있어.
② 조동사 + 기본동사(be․have)
ex-1) It can be true. “∼할 리가 있다.”
ex-2) It cannot be true. “∼할 리가 없다”
③ It cannot be helped. 어쩔 수 없게 되었다.
④ I cannot help it. (능력) 어쩔 수 없어요.
⑤ It cannot be true. 사실일 리가 없지.
⑥ cannot help ∼ing : ∼하지 않을 수 없다
⑦ cannot help but do : ∼할 수밖에 없다
⑧ cannot BV too 形 to BV : 아무리 지나치게 ∼해도 지나치도 과언은 아니다
⑨ I cannot stand 名 : ∼이 지겹다 (울화가 치밀어 죽겠어. 지긋지긋해.)
ex-1) I cannot stand a TV commercial. 상업 방송이 지겹다.
ex-2) I cannot stand you. 너 임마 지겨워 죽겠어.
※ home stay 민박

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
1363 have권유[will<조동사12][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1103
1362 destroy습관ㆍ경향[will<조동사11][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1155
1361 develop추측[may<조동사10][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1217
1360 look능력[be able to<조동사9][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1167
1359 be used가능[can<조동사8][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1128
1358 go가능[can<조동사7][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1007
1357 have moved강한 추측[may<조동사6][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1209
1356 종속접속사[the same-as<비교102][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1689
1355 도치[the same-as<비교101][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1710
1354 전치사구[the same<비교100][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1600
1353 quite의 용법[the same as<비교99][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 2229
1352 유사관계대명사[the same-as<비교98][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1615
1351 부사구[the same-that<비교97][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1615
1350 is[the same as<비교96][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1547
1349 buy[the same-as<비교95][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1592
1348 look[the same-as<비교94][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1615
1347 not more than[관용어<비교93][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1635
1346 no longer[관용어<비교92][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1602
1345 non the happier for[관용어<비교91][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1342
1344 any more[관용어<비교90][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1637
1343 no less for[관용어<비교89][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1547
1342 no less - than[관용어<비교88][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1738
1341 not less than[관용어<비교87][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1679
1340 not more than[관용어<비교86][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1574
1339 no clever than[비교급<비교85][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1714
1,,,2122232425262728293031323334353637383940,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_9kk3lukd1qd713ifkubf4d3me6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0