화법 1 간접화법 (1) : 어머니는 시골에 사는 사람은 자기 이웃을 알아야 하고 그들을 자기처럼 사랑해야 한다고 항상 말했다.
[영어 원문]
Mother always told us that one who lives in a country town should know his neighbors and should try to love them as himself.
[한국어 번역문]
어머니는 시골에 사는 사람은 자기 이웃을 알아야 하고 그들을 자기처럼 사랑해야 한다고 항상 말했다.
[해석]
※ 일반적인 진리 one who lives in a country town should know his neighbors and should try to love them as himself.
※ 직접화법에서 피전달문이 ‘불변의 진리, 현재의 사실?습관, 역사상의 사실’이면 간접화법에서는 그대로 둔다. ex-1)【불변의 진리】
직접화법【direct narration [discourse]】
He said, “Honesty is the best policy.”
↓
간접화법【indirect narration [discourse]】
He said that honest is the best policy.
ex-2)【현재의 사실?습관】
직접화법【direct narration [discourse]】
He said, “She is always complaining.”
↓
간접화법【indirect narration [discourse]】
He said that she is always complaining.
ex-3)【역사상의 사실】
직접화법【direct narration [discourse]】
My teacher said, “Columbus discovered America.”
↓
간접화법【indirect narration [discourse]】
My teacher said that Columbus discovered America.
※ 직접화법 → 간접화법 Mary said to me, "I would accept the invitation if I were in you place."【직접화법】 ↓ Mary told me that she would accept the invitation if she were in my place.【간접화법】
전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다. ■ 회사명 : 전종훈언어연구소 ■ 상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740 ■ 대표전화 : 02.313.4854 ■ 팩스 : 02.6442.4856
■ 사업자등록번호 : 110-17-96892 ■ 감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)
■ E-mail : chuntrans@daum.net ■ 주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)
■ 대표 : 전종훈
■ 통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호