학습 자료실

 

외국어

번역

탐험[단문2<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2012/12/18
분 류 단문
ㆍ조회: 1069      
탐험[단문2<영문해석][영어작문/영한번역]
 

영어 원문

1. Anyone who thinks exploration involves long journeys should have his head examined. 
2. A fool may think that he can make explorations without long journeys.
3. No one thinks that exploration always involves long journeys.
4. Everyone in his right mind knows that exploration always involves long journeys.
5. Anyone in his right mind knows that exploration does not necessarily involve long journeys.
 
한국어 번역문
 
1. 탐험이 장기간의 여행을 요한다고 생각하는 사람은 누구든지 제정신이 아니다.
2. 오랜 여행을 하지 않고도 탐험할 수 있다고 생각할 것이다.
3. 탐험은 언제나 장기 여행을 요한다고는 아무도 생각하지 않는다.
4. 제 정신을 가진 사람이라면 탐험이 장기 여행을 요한다는 것을 안다.
5. 제 정신을 가진 사람이라면 탐험이 반드시 장기 여행을 요하는 것은 아니라는 것을 안다.
 
해석
 
※ exploration
① 실지 답사, 탐험 (search)
② [문제 따위의] 탐구, 천착, 조사.
※ involve
① [필연적으로] ∼을 포함하다, 의미하다, 초래하다
ex-1) Surrender does not always involve submission.
ex-2) It involved (my) borrowing money from him.
② [범죄ㆍ곤란 따위에] [남]을 끌어들이다, 연루(連累)시키다
ex-1) involve a person in a quarrel 남을 싸움에 끌어들이다
ex-2) be involved in debt 빚으로 옴쭉달싹 못하다
ex-3) We got involved in a traffic accident. 우리는 교통 사고에 말려들었다.
③【보통 수동형 또는 재귀용법으로】
[남]을 [∼에] 열중시키다, [남]의 마음을 사로잡다 (absorb)
④ ∼을 싸다, 덮다, 감싸다 (roll, wrap)
ex) Smog involved all the city. 스모그가 시가지를 온통 뒤덮었다.
⑤ ∼을 똘똘 감다 (coil), [뱀이] [또아리]를 틀다
⑥【수학】[수]를 누승(거듭제곱)하다
※ should have his head examined
자기의 머리를 진찰받아야 한다【제 정신이 아니다】
※ 전체부정

부정 한정사

명사 (S)

전체부정 (문장 전체를 부정)

No

Few (수)

Little (양)

None (S)

Nothing (S)


문두에 부정문이 나오게 되면 전체부정이다.
∴ 문두에 부정어(한정어)가 놓이게 되면, 이 문장 전체가 부정문이 되는 것.
(∵ 서양말이나 우리나라말이나 할 것 없이 “아니오” 소리는 먼저 하기를 좋아한다.)
문두에 「no + 명사」 → 전체부정 (∵ no가 한정사이기 때문)
ex-1) No one would go with me.
아무도 나하고 가려고 하지 않는다.
ex-2) Few people are able to understand this poem.
이 시를 이해할 수 있는 사람은 적다.
ex-3) There were fewer than thirty.
남은 사람은 30명 이하였다.
ex-4) There was little change for the better.
도무지 호전될 기미가 없었다.
※ in one's right mind
【보통 부정문에서】제정신으로
※ not necessarily
반드시 ∼은 아니다
ex-1) It does not necessarily follow that he is guilty.
(그렇다고 해서) 그가 반드시 유죄라고는 말할 수 없다.
ex-2) Well, it is not necessarily.
글쎄, 꼭 그렇게 할 필요는 없어.
※ It depends. 경우에 따라서 (갈 수도 있고 가지 않을 수도 있고)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2 단문 탐험[단문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1069
1 단문 전성기[단문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1211
1,,,2122

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_jlpa82cld5k1ti8hcbkjprkj63, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0