학습 자료실

 

외국어

번역

저항과 굴복[단문32<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/16
분 류 단문
ㆍ조회: 1038      
저항과 굴복[단문32<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. Our unrelenting enemy leaves us only the alternative of a brave resistance, or the most
   abject submission.
2. We will be given very good treatment if we give in to our merciful enemy.
3, If we don't choose to fight our cruel enemy, we'll have to surrender unconditionally.
4. Either we have to fight our enemy, or we have to negotiate with them.
5. We shall have no choice but to surrender to our unrelenting enemy.
 
한국어 번역문
 
1. 우리의 무자비한 적은 우리로 하여금 용감하게 저항하느냐, 아니면 비굴하게 굴복하느냐의 양자택일을 하도록 강요한다.
2. 자비로운 적에게 굴복하면 매우 좋은 대접을 받을 것이다.
3. 잔인한 적과의 싸움을 택하지 않으면, 우리는 무조건 항복을 해야 할 것이다.
4. 적과 싸우든가 아니면 그들과 협상해야 한다.
5. 우리가 무자비한 적에게 항복하는 길 밖에 없다.
 
해석
 
※ unrelenting
   가차없는, 흔들리지 않는
※ abject
① 비열한, 야비한, 천한 (despicable, contemptible)
ex) an abject liar 비열한 거짓말장이
② 영락(零落)한, 비참한 (miserable)
ex) abject poverty 극빈(極貧).
③ 비굴한
※ submission
① 항복, 복종, 굴복.
ex) in submission to N ∼에 복종하여
② 순종, 온순 (obedience), 유화.
ex) with all due submission 매우 공손하게
③ 부탁, 기탁;【법률】중재 부탁[서]
ex) the submission of a dispute to arbitration 쟁의의 중재 부탁
④【주로 법률】[의견의] 개진, 진술, 변론.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
38 단문 비잔틴제국[단문38<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 873
37 단문 크리스마스 카드[단문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1057
36 단문 보물찾기[단문36<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1111
35 단문 손가락 셈[단문35<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1097
34 단문 아침식사[단문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1155
33 단문 전투기[단문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1049
32 단문 저항과 굴복[단문32<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1038
31 단문 프랑스 요리[단문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1190
30 단문 미래예측[단문30<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1321
29 단문 교통ㆍ통신수단[단문29<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1154
28 단문 편도선과 선상증식[단문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1516
27 단문 스칸디나비아인[단문27<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 920
26 단문 처방약[단문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1253
25 단문 화산[단문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1332
24 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1254
23 단문 호랑이 수효 감소[단문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1139
22 단문 수요와 공급의 관계[단문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1291
21 단문 흰 산양[단문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1229
20 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1302
19 단문 학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 871
18 단문 기업 경쟁[18단문<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1153
17 단문 경기의 승패[단문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 808
16 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1050
15 단문 석공술의 역사[단문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1136
14 단문 교육영화[단문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 986
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0