|
|
Homophobic brother changes his tune when daughter comes out 동성애를 혐오하던 형, 딸이 커밍아웃을 하자 태도 변해 DEAR ABBY: I am a gay man who has had a difficult, distant relationship with my only brother, “Bill.” He has made many nasty, homophobic remarks, and my partner, “Jon,” has been excluded from many family gatherings. Because Jon wasn’t welcomed I also did not attend those gatherings, and I endured further wrath because I didn’t. 애비 선생님께: 저는 하나뿐인 형‘빌'과 힘들고 소원한 관계를 가져온 동성애 남자입니다. 형은 추잡한 동성애를 혐오하는 말을 많이 해왔고 제 애인‘존'은 여러 가족 모임에서 배제되어 왔습니다. 존이 환영을 받지 못했기 때문에 저도 그러한 모임에 참석하지 않았는데 그것 때문에 더 큰 분노를 감수해야 했습니다. Bill’s daughter has just announced that she is a lesbian. His reaction is mystifying. He has embraced her and her partner and has lovingly included them into the heart of the family. 형의 딸은 최근 자신이 동성애자라고 선언했죠. 형의 반응은 불가사의했습니다. 형은 딸과 그녀의 애인을 받아들였으며 다정하게 가족의 중심에 포함시켰습니다. I am happy that my niece has found love and support. I am also jealous that she has a better father than I did a brother. Are my feelings justified? SAD SIBLING IN VIRGINIA 저는 제 조카딸이 사랑과 지지를 얻게 되어 기쁩니다. 또한 조카딸이 제가 가진 형보다는 더 좋은 아버지를 갖고 있어서 질투가 나기도 합니다. 제 감정은 당연한 것 일까요? 버지니아의 슬픈 동생 DEAR SAD SIBLING: Of course your feelings are justified. You are human, and your skin isn’t made of Teflon. It’s sad that your brother couldn’t have treated you and Jon with more compassion and understanding. 슬픈 동생분께: 물론 독자분의 감정은 당연한 겁니다. 독자분은 사람이고 피부는 합성수지로 만들어진 게 아니니까요. 형님께서 독자분과 존을 좀 더 동정심과 이해심을 가지고 대해 주시지 못한 것은 슬픈 일입니다. I find it interesting how people’s perspective can radically change when a child of theirs is involved. Now let’s see if your brother’s attitude toward you changes, and how forgiving you and your partner can be if it does. 자기 자식이 결부될 때 사람들의 관점이 얼마나 급격하게 변할 수 있는지를 발견하는 것은 흥미로운 일입니다. 이제 형님의 독자분에 대한 태도가 변하실 수 있을지 만약 변하신다면 독자분과 애인은 얼마나 용서받으실 수 있을지 두고 봅시다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I have met a darling man I’m compatible with in every way. We have similar tastes in just about everything from decorating and landscaping to entertainment. 애비 선생님께: 저는 모든 면에 있어서 뜻이 맞는 아주 다정한 사람을 만났습니다. 저희는 장식과 조경에서부터 오락에 이르기까지 정말 모든 면에서 취향이 비슷합니다. My problem is his past. From what he says, he has never had a monogamous relationship, even during his marriage. After the divorce he pursued anything female. When we are out at a club or a concert, I constantly encounter women he has been with. He tells me he is happy for the first time in his life and he would never cheat on me. 문제는 그의 과거에요. 그의 말에 따르면 심지어 결혼 중에도 한 번도 한 명과만 관계를 가졌던 적은 없었다고 합니다. 이혼 후 그는 여성에 관한 모든 것을 뒤쫓아 다녔습니다. 저희가 클럽이나 콘서트를 보러 갈 때면 저는 끊임없이 그와 함께 했었던 여자들과 마주칩니다. 그는 인생에서 처음으로 행복하다며 결코 제게 바람을 피울 일은 없을 거라고 말해요. I have never been the jealous type, and I’m really not now. I just don’t want to be the woman everyone is laughing at because they know his history. As I said, we are content and happy, but I need to move past this or move on, I guess. THE CURRENT WOMAN 저는 결코 질투심이 많은 타입이 아니었으며 지금도 정말 아닙니다. 모든 사람들이 그의 과거를 알고 있기 때문에 저는 단지 그들에게 비웃음을 당하는 여자가 되고 싶지 않을 뿐입니다. 말씀드렸듯이 저희는 만족스럽고 행복하지만 아마도 이 일을 지나치던지 혹은 옮겨 갈 필요가 있는 것 같아요. 현재 그의 여자 DEAR CURRENT WOMAN: You say this “darling” man has never had a monogamous relationship ― before, during or after his marriage. Therefore, the odds aren’t great that he’ll have one with you. 현재 그의 여자분께: 이‘정말 다정한' 남성분께서는 결혼 중에도 그 이후에도 한 번도 한 명과만 관계를 가졌던 적은 없다고 하셨는데요. 그러므로 그 남자분께서 독자분과는 하나의 관계만 가지실 가능성은 크지 않습니다. It’s time to ask yourself (not me) if you would be willing to tolerate his fooling around if you were his wife. Some women ― the wives of attractive or powerful men ― are open-minded about it if their husbands are discreet. The real question is, are you? 독자분께서 그분의 아내가 되어서도 그분께서 노닥거리고 다니는 것을 참아내실 의지가 있으신지 (제가 아니라) 독자분 스스로에게 물어볼 때입니다. 매력적이고 영향력 있는 남자들의 아내인 일부 여성분들께서는 자신들의 남편이 신중하시다면 이에 대해 열린 마음을 갖고 계십니다. 진짜 질문은 독자분께서도 그러하신가 입니다. 제공: 김유철 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * compatible 생각 방법 등이 양립될 수 있는, (두 사람이 생각·흥미 등이 비슷하여) 화합할 수 있는[사이 좋게 지낼] (= (of two things) able to exist or occur together without problems or conflict) e.g.) Such policies are not compatible with democratic government. 그런 정책은 민주주의 정부와는 양립할 수 없다. * monogamous 일부일처의 (= the fact or custom of having a sexual relationship or marriage with only one other person at a time) * odds (어떤 일이 있을) 공산[가능성] (= the probability (=how likely it is) that a particular thing will or will not happen) e.g.) What are the odds on him being re-elected? 그가 재 당선될 가능성은 얼마나 되나요? * fool around 노닥거리다, 놀아나다 (= to behave in a silly way, especially in a way that might have dangerous results) e.g.) Don’t fool around with matches. 그런 한량들과 노닥거리고 다니지 마라. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1923&nmode=3&pageNum=3,1 |