|
|
Charity
지난달 자선기금 마련을 위한 음악회를 준비하기 위해 위원회가 구성되었다.
Last month a committee was formed to organize a benefit concert for charity. (텝스 시험 출제)
‘charity’는 ‘자선’이라는 의미를 가지고 있다. 이 의미는 ‘구호품’, ‘자선 단체’ 등의 의미로 확장된다. ‘charity’는 텝스 시험에서 run a charity(자선 단체를 운영하다), live on charity(구호품으로 먹고 살다), go to charity((수익금이) 자선 단체에 기부되다)) 등의 표현으로 출제되었다.
Last month a committee was formed to organize a benefit concert for charity.
지난달 자선기금 마련을 위한 음악회를 준비하기 위해 위원회가 구성되었다.
committee는 일반 행정과는 달리 어느 정도 독립된 분야에서 기획, 조사, 입안, 권고, 쟁송의 판단, 규칙의 제정 따위를 담당하는 합의제 기관을 가리키며, 구문상으로 한계가 꽤 뚜렷한 집단인 committee는 전체를 하나로 볼 때에는 단수 취급을 하지만 구성원을 개별적으로 생각할 때에는 복수 취급을 한다. 과거 시제의 수동태로 쓰이고 있는 form은 몇 가지 부분이나 요소들을 모아서 일정한 전체를 짜 이루는 것을 뜻하며, organize는 미리 마련하여 갖추는 것을 의미한다. benefit concert는 자선 음악회를 가리키며, ‘charity’는 남을 불쌍히 여겨 도와주는 것을 이른다.
They are not wholly reliant on Western charity.
그들은 서방 세계의 구호품에 전적으로 의존하지는 않는다.
wholly는 하나도 남김없이 모두 다인 것을 나타내는 부사이며, reliant는 다른 것에 의지하여 존재하는 것을 묘사하는 형용사이다. Western은 서유럽의 자유주의 국가를 가리키며, ‘charity’는 재해나 재난 따위로 어려움에 처한 사람을 도와주기 위하여 보내는 물건을 말한다.
She contributed all her property to charity.
그녀는 자신의 전 재산을 자선 단체에 기부했다.
과거 시제로 쓰이고 있는 contribute는 자선 사업이나 공공사업을 돕기 위하여 돈이나 물건 따위를 대가 없이 내놓는 것을 뜻하며, property는 재화와 자산을 통틀어 이르는 말이다. 참고로 property는 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. property는 사람이 합법적으로 소유권을 가지는 유형, 무형의 모든 재산을 말하며, possessions는 낱낱의 물건의 가치에 관계 없이 사람이 소유하는 유형물 전체를 가리킨다. belongings는 보통 개인의 신변 가까이에 있는 옷, 일용품 따위의 소유물을 말하며, chattels는 property 중에서 부동산 이외의 유형물을 뜻하며 가축 따위도 포함된다. effects는 belongings보다 다소 광범위한 개인 소유물을 가리키며, estate는 상속 대상으로서의 property를 뜻한다. means는 사람이 쓸 수 있는 수입, 현금, 예금 따위의 모든 것을 말하며, resources는 유사시에 이용할 수 있는 값어치 있는 모든 소유물을 뜻한다. assets는 회계학상 부채, 자본에 대립하는 것으로서의 자산을 의미한다. 원문에서 ‘charity’는 자선 사업을 하기 위해 설립한 단체를 이른다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=424&nmode=13&pageNum=4,3 |