대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

고양이를 돌보는 데 드는 비용에 대해 투덜대는 남매(2014.07.22) <디어 애비 325 [한영번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/09
ㆍ조회: 287      
고양이를 돌보는 데 드는 비용에 대해 투덜대는 남매(2014.07.22) <디어 애비 325 [한영번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]


 
 

Siblings are growling over cat-sitting charges 
고양이를 돌보는 데 드는 비용에 대해 투덜대는 남매

DEAR ABBY: I accepted a request from my brother to watch his cats while he was across the country for a few months. During that time, one of them matured and started marking his territory all over my house. The dilemma was quickly taken care of with a trip to the vet, after permission from my brother.
애비 선생님께: 저는 몇 달 동안 자신이 외국에 나가 있는 동안 자신의 고양이들을 돌봐 달라는 남동생의 부탁을 기꺼이 받아들였습니다. 그동안 그 고양이들 중 한 마리가 다 자라서 제 집안 곳곳에 영역 표시를 하기 시작했습니다. 동생의 허락을 받은 후 수의사에게 데려가서 문제는 금방 해결되었습니다.
 
My brother now insists that because I accepted responsibility for the cats “in every way” in his absence that I shouldn’t expect reimbursement for the professional carpet cleaner I rented or the vet bill I paid for neutering the cat.
제 동생은 그가 없는 사이에 제가 '모든 점에서' 고양이에 대한 책임을 기꺼이 받아들였기 때문에 제가 사용료를 내고 빌린 전문가용 카펫 클리너나 고양이를 중성화하는데 들인 동물 병원 비용에 대한 배상을 자신에게 요구하지 말아야 한다고 고집을 부립니다. 
 
Am I out of line to expect to be paid back? We have agreed to abide by your response. 
CHRISTINA IN MARYLAND
그 비용을 다시 돌려 받길 기대하는 제가 도가 지나친가요? 저희는 선생님의 답변을 따르는 데에 동의했습니다.
메릴랜드에서 크리스티나
 
DEAR CHRISTINA: Tell your brother to start writing the check now. If he’d had to board his cats while he was out of town, it would have cost him a lot more. You were kind to help him out, and he should be ashamed of himself for trying to stiff you. Hisss!
크리스티나 님께: 지금 수표를 쓰기 시작하자고 동생분께 말씀하세요. 동생분께서 집을 떠나 계시는 동안 고양이들을 맡아 길렀어야 하셨다면 훨씬 많은 비용이 들었을 것입니다. 독자분께서는 친절하게 동생분을 도우셨고 독자분의 돈을 떼 먹으려고 애쓰는 자신을 부끄럽게 여기셔야 합니다. 야유를 보냅니다!
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: My good friend “Derek” is in his 30s and just started his first serious relationship. He told me after a week together that she was “the One” and that he loved her. I told him I was happy for him and suggested he take things slow so they could really get to know each other. 
애비 선생님께: 제 좋은 친구인 ‘데릭’은 30대이며 진지한 관계를 처음으로 갓 시작했습니다. 데릭은 함께 한지 일주일 지나서 그녀가 ‘바로 그 사람’이라며 그녀를 사랑한다고 말했어요. 저는 친구의 소식에 기뻐하고 있으며 서로를 제대로 알아갈 수 있도록 좀 더 차근차근 생각해보라고 제안했어요.
 
I had a party two nights ago where he introduced his new girlfriend. They spent most of the time making out like teenagers in front of everyone. Some guests were so uncomfortable they left early. I haven’t seen Derek since, and I’m worried not only that he’s moving too fast to make up for lost time, but that he’s doing it with someone who also is oblivious to how socially unacceptable their behavior was. I’m not sure how to express my concerns to my friend without hurting him.
CONCERNED IN CALIFORNIA
저는 이틀 전에 파티를 열었고 거기서 그는 자신의 새 여자 친구를 소개해 주었습니다. 그들은 대부분의 시간을 모든 사람들이 보는 앞에서 십대들처럼 키스를 해대며 보냈습니다. 어떤 손님들은 매우 불편해하며 일찍 자리를 떠났습니다. 저는 그날 이후로 데릭을 보지 못했고 그가 잃어버린 시간을 보상하고자 너무 빠르게 관계를 진행하고 있을 뿐만 아니라 자신들의 행동이 사회적으로 얼마나 받아들이기 힘든지를 이해하지 못하는 사람과 함께 하고 있는 것 같아 걱정스럽습니다. 어떻게 친구의 마음을 상하게 하지 않으면서 제 염려를 표현해야 할지 갈피를 잡을 수가 없네요.
캘리포니아에서 염려스러운 독자
 
DEAR CONCERNED: It would not be rude or hurtful for you to mention to Derek that you think the girl is “great” ― but the show they put on at your party made some of your other guests so uncomfortable they left early. Let’s hope the “hint” is sufficient. 
염려스러운 독자 분께: 데릭 씨에게 그녀는 ‘멋있지’만 두 분께서 독자분의 파티에서 보인 쇼는 다른 손님들을 불편하게 만들어서 일찍 떠나게 만들었다고 언질 하신다면 무례하거나 상처가 되지 않을 거에요. 이 ‘힌트’가 충분하길 바라자고요.

제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* board <애완동물 등을> 맡아 기르다 (= to provide (a person or animal) with regular meals and somewhere to live in return for payment)
e.g.) Dogs may have to be boarded at kennels. 개들은 개 집에서 길러져야 할 지도 모른다.
* stiff 속이다; 돈을 떼먹다 (= to cheat (someone) out of something, especially money)
e.g.) Several workers were stiffed out of their pay. 몇몇 근로자들은 임금을 받지 못했다. 

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1910&nmode=3&pageNum=3,1



 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
508 딸의 지난날 잘못에 아직도 가시지 않는 가족들의 분노(2014.08.14) <디어 애비 342 [스페.. researcher 2016/02/09 261
507 졸업식에 불참한 부모님을 아직도 원망하고 있는 자식(2014.08.13) <디어 애비 341 [논문.. researcher 2016/02/09 311
506 이번 7월 4일에 전국 각지에서 자유의 종이 울려 퍼지게 합시다(2014.08.12) <디어 애비 3.. researcher 2016/02/09 280
505 자신이 생각하는 것보다 더 보편적인 임산부의 실망(2014.08.11) <디어 애비 339 [통역][.. researcher 2016/02/09 272
504 동성애를 혐오하던 형, 딸이 커밍아웃을 하자 태도 변해(2014.08.08) <디어 애비 338 [전.. researcher 2016/02/09 318
503 여자가 평생 하는 사랑, 단지 일시적인 열정일 수도(2014.08.07) <디어 애비 337 [번역대.. researcher 2016/02/09 493
502 술을 마시지 않는 여성, 술 마시는 친구들이 싫어져(2014.08.06) <디어 애비 336 [계약서.. researcher 2016/02/09 277
501 위안을 얻으려는 이웃, 손을 뿌리쳐야(2014.08.05) <디어 애비 335 [프랑스어번역][영어 .. researcher 2016/02/09 309
500 옷을 다 벗길 거부하는 남자 때문에 이해할 수 없는 여성(2014.08.04) <디어 애비 334 [일.. researcher 2016/02/09 271
499 남자 친구의 옷장 서랍 안에 여전히 남아 있는 란제리(2014.08.01) <디어 애비 333 [독일.. researcher 2016/02/09 330
498 사용하지 말아야 하는 욕실에 자신의 영역을 표시하는 손님(2014.07.31) <디어 애비 332 [.. researcher 2016/02/09 299
497 계절을 기념하는 데 도움을 준 바보 같은 생각만 하는 독자들(2014.07.30) <디어 애비 331.. researcher 2016/02/09 272
496 정장 차림 행사에서 눈살을 찌푸리게 하는 팔 문신(2014.07.29) <디어 애비 330 [논문초록.. researcher 2016/02/09 314
495 자신의 시간을 때우는 취미를 찾아야 하는 심심하고 외로운 십대 소녀(2014.07.28) <디.. researcher 2016/02/09 337
494 남성 밴드와 시동생이 집을 함께 쓰는 것에 짜증이 난 아내(2014.07.25) <디어 애비 328 [.. researcher 2016/02/09 310
493 여성이 일광욕을 한동안 중단하기를 소망하는 가족(2014.07.24) <디어 애비 327 [베트남.. researcher 2016/02/09 272
492 청력을 잃은 사람들 인터넷상에서 도움을 찾을 수 있어(2014.07.23) <디어 애비 326 [기술.. researcher 2016/02/09 265
491 고양이를 돌보는 데 드는 비용에 대해 투덜대는 남매(2014.07.22) <디어 애비 325 [한영번.. researcher 2016/02/09 287
490 어릴 적 친구의 생명을 구할 수도 있었던 조기 암 진단(2014.07.21) <디어 애비 324 [영한.. researcher 2016/02/09 292
489 사랑에 빠질 준비가 되지 않은 만남 사이트를 찾아 헤매는 남성(2014.07.18) <디어 애비 .. researcher 2016/02/09 328
488 아이를 가지는 것이 다투는 연인의 문제를 해결해 주지는 않아(2014.07.17) <디어 애비 3.. researcher 2016/02/09 296
487 각 가정에 비치해야 하는 무료 가족 도우미 세트(2014.07.16) <디어 애비 321 [영어번역][.. researcher 2016/02/09 305
486 딸을 위해 무엇이든지 할 의욕이 넘치는 아빠 (2014.07.15) <디어 애비 320 [번역공증][영.. researcher 2016/02/09 301
485 연애 사이트에 자기소개를 올리는 남성들이 사용할 수 있는 몇 가지 조언들(2014.07.14).. researcher 2016/02/09 352
484 어린 시절 성적 학대를 경험한 성인, 여전히 뇌리에 남아(2014.07.11) <디어 애비 318 [번.. researcher 2016/02/09 295
483 전 남편에게 문자 메시지를 보내 자신의 결혼 생활을 위태롭게 하는 여성(2014.07.10) <.. researcher 2016/02/09 303
482 갓 시작한 연애에 그림자를 드리운 여성의 HIV 감염 상황(2014.07.09) <디어 애비 316 [일.. researcher 2016/02/09 271
481 인구 고령화, 알츠하이머 환자 수 급증 초래할 것(2014.07.08) <디어 애비 315 [영문번역][.. researcher 2016/02/09 297
480 재정적 부담을 느끼는 부부, 많은 유용한 아이디어 얻어(2014.07.07) <디어 애비 314 [논.. researcher 2016/02/09 289
479 아내의 건강을 위태롭게 하는 남편의 배신(2014.07.04) <디어 애비 313 [번역회사][외국어.. researcher 2016/02/09 348
1,,,21222324252627282930313233343536373839

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_slur1spmluuo16fkn6trodcv73, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0