|
|
Military couple set to march down the aisle in Las Vegas 라스베가스에서 결혼행진을 할 예정인 군인 커플 DEAR ABBY: My fiance and I are in a long-distance military relationship. We have discussed eloping to Las Vegas so I can move with him. My mother isn't enthusiastic about it. She would like to be there for my wedding, but my fiance comes from a large family. Eloping would be our way of not excluding anyone. 애비 선생님께: 제 약혼자와 저는 서로 멀리 떨어져 사귀고 있는 군인입니다. 제가 약혼자와 함께 이사할 수 있도록 하기 위해 저희가 라스베가스에 가서 결혼하는 것을 상의했어요. 저희 어머니는 이에 적극 찬성입니다. 어머니는 제 결혼식을 위해 그리고 가고 싶어하시지만, 약혼자는 대가족 출신이에요. 도피결혼이야말로 저희가 아무도 소외시키지 않는 방법인 것 같습니다. I feel guilty for wanting this to be just the two of us. Should I plan a small wedding for my mother's sake, or have a reception when we get back from Las Vegas? AMBIVALENT IN TEXAS 저는 결혼식을 저희 단 둘이 하고 싶어 하는 데 죄책감이 듭니다. 저희 어머니를 위해 작은 결혼식을 계획해야 하나요, 아니면 라스베가스에서 돌아온 후에 피로연을 열어야 할까요? 텍사스주의 양면성을 가진 독자 DEAR AMBIVALENT: Why not do both? Explain to your parents ─ and your fiance's ─ that you would like to be married quickly and are thinking of doing it in Las Vegas. Offer them the opportunity to meet you there. Then have a reception for the extended family later, after you both return. 양면성을 가지신 독자님께: 두 가지 다 하면 안 되나요? 부모님께, 그리고 약혼자의 부모님께도 빨리 결혼하고 싶어서 라스베가스에서 결혼식을 올릴 생각을 하고 있다고 설명 드리세요. 그분들께 거기서 만나실 기회를 드리세요. 그리고 나중에 독자님 두 분이 돌아온 후에 대가족을 위한 피로연을 여세요. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 언어연구소 www.chunlingo.com * elope ~ (with somebody) 눈이 맞아 함께 달아나다 e.g.) Haven't you ever heard of people eloping in Las Vegas because of wedding stress? 너 혹시 결혼 스트레스 때문에 라스베이거스로 가서 결혼하는 사람들의 얘기 못 들어봤니? * ambivalent ~ (about/towards sb/sth) 반대 감정이 병존하는, 애증이 엇갈리는 e.g.) She seems to feel ambivalent about her new job. 그녀는 새 직장에 대해 좋기도 하고 싫기도 한 모양이다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2297&nmode=3&pageNum=3,1 |