|
|
하늘에 계신 우리들의 아버지께 기도 드립니다. 天(てん)にまします我(われ)らの父(ちち)にお祈(いの)りいたします。 은혜로운신 하나님, 점점 선선해지는 환절기에도 건강한 모습으로 이 자리에 모여서 일어 성경공부를 할 수 있도록 허락해 주셔서 감사합니다. 慈悲(じひ)深(ふか)い神様(かみさま)。徐々(じょじょ)に涼(すず)しくなる季節(きせつ)の変(か)わり目(め)にも、元気(げんき)な姿(すがた)で集(あつ)まって、日本語(にほんご)聖書(せいしょ)を勉強(べんきょう)をさせて頂(いただ)きましてありがとうございました。 우리를 위하여 헌신하시는 요시다 목사님의 건강을 보살펴 주셔서, 영원히 우리에게 깨우침을 주시도록 은총을 내려주길 기원합니다. 私(わたし)たちのために献身(けんしん)なさっていらっしゃる吉田(よしだ)牧師(ぼくし)先生(せんせい)の健康(けんこう)を見守(みまも)っ下(くだ)さり、永遠(えいえん)に私(わたし)たちに御言葉(みごとば)を思(おも)い出(だ)せ、悟(さと)らせていただけますように、 神様(かみさま)の恩寵(おんちょう)が吉田(よしだ)牧師(ぼくし)先生(せんせい)とご家族(かぞく)の上(うえ)にありますことを祈(いの)っております。 우리를 더욱 지혜롭게 하셔서 요시다 목사님께서 가르쳐 주시는 성경말씀을 하나도 잊지 않고 영원히 기억할 수 있게 하여 주시옵소서. 私(わたし)たちがもっと知恵(ちえ)を頂(いただ)きまして、吉田(よしだ)牧師(ぼくし)先生(せんせい)から教(おし)えて頂(いただ)く聖書(せいしょ)の御言葉(みことば)を、一(ひと)つも残(のこ)さず、忘(わす)れないよう、永遠(えいえん)に記憶(きおく)できるようにしてください。 또한, 여기에 함께하고 있는 장로님과 권사님들 그리고 여러 집사님들 에게도 건강과 지혜를 내려 주셔서, 주님 께서 삶을 허락해주시는 동안 주님의 말씀대로 원수를 사랑하고 남의 잘못을 탓하지 않고 용서할 수 있는 넓은 마음을 가질 수 있도록 주님의 은총을 내려주시길 기도드립니다. また、ここで一緒(いっしょ)に勉強(べんきょう)している長老(ちょうろう)様(さま)と拳士様(けんしさま)たち、そして執事様(しつじさま)たちの上(うえ)にも健康(けんこう)と知恵(ちえ)を頂(いただ)きまして、神様(かみさま)に許(ゆる)された人生(じんせい)を生(い)きる間(あいだ)、 御言葉(みことば)に従(したが)いまして、敵(てき)を愛(あい)し、人(ひと)たちの過(あやま)ちを責(せ)めず、彼(かれ)らを許(ゆる)せる広(ひろ)い心(こころ)を持(も)つことができるよう、神様(かみさま)の恩寵(おんちょう)が私(わたし)たちの上(うえ)にありますことをお祈(いの)りいたします。 주예수 그리스도의 이름으로 간절히 기도 드립니다. 主(しゅ)イエスキリストの御名(みな)により、ひたすらにお祈(いの)りいたします。 아멘. アーメン |