|
|
I’d rather have Jesus (G. B. Shea, 1929) 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 キリストには代(か)えられません 일본어 어구 풀이 ※ キリスト 그리스도 ※ に代(か)える ∼을 대신하다 1절 [영어] I’d rather have Jesus silver or gold; I’d rather be His then have riches untold; I’d rather have Jesus than houses or lands, I’d rather be led by His nail-pierced hand [한국어] 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 이 세상 부귀와 바꿀 수 없네 영 죽은 내 대신 돌아가신 그 놀라운 사랑 잊지 못 해 [일본어] キリストにはは代(か)えられません 世(よ)の宝(たから)もまた富(とみ)も このお方(かた)が私(わたし)に 代(か)わって死(し)んだ故(ゆえ)です 일본어 어구 풀이 ※ 世(よ) 세상 ※ 宝(たから) 보물 ※ また 또 ※ 富(とみ) 부 ※ 死(し)ぬ 죽다 ※ 故(ゆえ) 까닭, 이유, 사정 2절 [영어] I’d rather have Jesus than men’s applause; I’d rather be faithful to His dear cause; I’d rather have Jesus than worldwide fame, I’d rather be true to His holy name [한국어] 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 이 세상 부귀와 바꿀 수 없네 이전에 즐기던 세상 일도 주 사랑하는 맘 뺏지 못 해 [일본어] キリストには代(か)えられません 有名(ゆうめい)な人(ひと)になることも 人(ひと)の誉(ほ)める言葉(ことば)も この心(こころ)を引(ひ)きません 일본어 어구 풀이 ※ 有名(ゆうめい) ダナ 유명 ※ になる ∼이 되다 ※ 誉(ほ)める 칭찬하다; 찬양하다 ※ 言葉(ことば) 말 ※ 心(こころ)を引(ひ)く마음을 끌다 3절 [영어] He’s fairer than lilies of rarest bloom; He’s sweeter than honey from out the comb; He’s all that my hungering spirit needs; I’d rather have Jesus and let Him lead [한국어] 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 이 세상 행복과 바꿀 수 없네 유혹과 핍박이 몰려 와도 주 섬기는 내 맘 변치 않아 [일본어] キリストには代(か)えられません いかに美(うつく)しい物(もの)も このお方(かた)で心(こころ)の 満(み)たされてある今(いま)は 일본어 어구 풀이 ※ 如何(いか)に ① 어떻게; 어떤 방법으로 ② (가정을 수반하여) 아무리 ※ 美(うつく)しい 아름답다 ※ 物(もの) 것 ※ 満(み)たす 채우다 ① 가득히 채우다 ② 만족[충족]시키다 ※ 今(いま) 지금 Refrain, 후렴, 折(く)り返(かえ)し [영어] Than to be the king of a vast domain Or be held in sin’s dread away. I’d rather have Jesus than any thing This world affords today [한국어] 세상 즐거움 다 버리고 세상 자랑 다 버렸네 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 예수 밖에는 없네 [일본어] 世(よ)の楽(たの)しみよ去(さ)れ 世(よ)の誉(ほま)れよ行(ゆ)け キリストには代(か)えられません 世(よ)の何物(なにもの)も 일본어 어구 풀이 ※ 楽(たの)しみ 즐거움; 낙 ※ 去(さ)る 떠나다 ※ 誉(ほま)れ 명예; 영예; 자랑거리 ※ 行(ゆ)く 가다 ※ 何物(なにもの) 어떤 사람; 누구; 어떤 자 |