학습 자료실

 

외국어

번역

외국생활에 기대<유학 자기소개서 한영번역 1
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/04/18
ㆍ조회: 462      
외국생활에 기대<유학 자기소개서 한영번역 1
 
[유학<자기소개서 한영번역 1](203)[동시통역][논문초록][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

  


 [한국어 원문]
 
중국으로온것은지금으로부터 6년전인나의초등학교 6학년졸업후였었다. 어린마음에나의첫번째외국생활에기대도했지만내심긴장을하고중국으로왔다. 지금도그렇지만중국은공산주의국가이다. 하지만나의국가한국의형제나라인북한과는다름느낌의공산주의였다. 사람들은친절했고내가상상하던중국이랑은많이다른점이많았다. 중국에머문지 1개월이되고유창하진않지만할말다하는정도로배우곤중국학교에입학했다. 중국은한국과다르게초, 중, 고에서“Hong`ling`jin”이라는스카프를매고다닌다. “Hong`ling`jin”의미는이전공산당이승리 했을 때 의, 흔히말하는혁명적피와땀의노력, 열사들의선혈등을대표하는상징적인 뜻이다. 처음엔 어색했지만 그들의 문화를 존중해주기로 생각하고 나도 선생님에게 달라고 해서 매고 다녔다. 그 후 친구들이 많이 생겼다. 물론 축구와 외국인 이라는 이유로 친해진 경우도 있다. 몇 일 뒤 학교를 마치고 친구들과 집에 가는 중 사고현장을 목격했다. 다행히 큰 사고가 아니고 자전거와 자동차의 접촉사고였다. 여기서 내가 문화충동을 느꼈다. 중국은 자동차와 자전거가 같이 도로 위에서 다니고, 큰 사고든 작은 사고든 무조건 눕고 본다는 거다. 그날 사고도 그저 자동차가 후진하다 자전거와 살짝 부딪쳤지만 자전거를 몰던 중국사람은 자전거에서 내려 도로에 그대로 누워버렸다. 나는 친구들에게 “왜 저러냐” 라고 물었더니, 중국엔 보험을 많이 든 사람이 없어서 무조건 그 자리에서 누워 돈을 받고 일어난단다. 한국이면 상상을 할 수 없는 일 이였다.
 
우선 사람이 부딪치면 병원에 가는 게 맞는 것을 여기선 돈부터 받고 본다는 것이다.
 
그 후로 난 친구들이 장난으로 날 때릴 때 장난으로 우선 눕고 보상하라고 서로 장난도 많이 쳤다.
 
[영어 번역문]
 
I came to China ten years ago when I graduated from elementary school. Although I expected of the first living in a foreign country, I came to China with a tension at heart. China is a communist country. However, at that time I felt China was different from another communist country North Korea, a brother nation to my fatherland South Korea. Chinese people were kind. There were many differences between the reality in China and what I thought about China. I learned Chinese to some degree for one month after I came to China and then entered a school in China. Contrary to South Korea, elementary, in those days elementary, middle and high school students went to school tying the "Hong`ling`jin" scarf in China. The word "Hong`ling`jin "symbolizes the so-called blood, toil and sweat offered by Chinese revolutionaries, patriotic martyrs when the Communist Party topple the then Nationalist regime in China. I first felt awkward about the scarf, but I asked my teacher for it in a sense of respecting its cultures. I also went to school tying the scarf. Then, I had many schoolmates. Of course I became friends with some of them through playing soccer or for the reason that I am a foreigner. One day, I witnessed a traffic accident with my friends on my way home after school hours. Fortunately, it was not a big accident but a minor collision between a car and a bicycle. At that time, I felt a clash of Korean and Chinese cultures there. In those days, cars and bicycles ran on the same road and the victim lay on the road immediately after the traffic accident regardless of the scale of it. That collision was a slight clash of the car on the reverse against the bicycle, but the bicyclist lay on the road. I asked my friends, "Why is the man lying on the road?" They said the victim of traffic accidents lies on the road to receive the compensation money from the assailant because there were not many automobile insurance subscribers in China. That was unimaginable in Korea.
 
It is natural that a man hit by a car go to the hospital. However, the victim tried to receive the compensation.
 
After that time, I copied it many times; I demanded the compensation in fun when my friend hit me for a lark.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4512 국제무역은 국가 간에 일어나는 자본, 상품, 용역<유학 연구계획서 한영번역 1 researcher 2016/04/18 532
4511 일본의 문화체험<일본 비자 신청 활동계획서 한일번역 6 researcher 2016/04/18 628
4510 일본의 최북단에 위치해 있는 눈의 고장 훗카이도<일본 비자 신청 활동계획서 한일번역 5 researcher 2016/04/18 509
4509 가을의 시작을 도쿄에서<일본 비자 신청 활동계획서 한일번역 4 researcher 2016/04/18 550
4508 오사카는 맛있는 먹거리가 많고 구경거리가 많은 도시<일본 비자 신청 활동계획서 한일번역 3 researcher 2016/04/18 507
4507 교토와 나라는 일본의 역사와 전통<일본 비자 신청 활동계획서 한일번역 2 researcher 2016/04/18 517
4506 일본의 중심인 동경에서 워킹홀리데이의 생활을 시작<일본 비자 신청 활동계획서 한일번역 1 researcher 2016/04/18 552
4505 도쿄의 문화<일본 비자 신청 이유서 한일번역 3 researcher 2016/04/18 531
4504 일본의 사회와 문화<일본 비자 신청 이유서 한일번역 2 researcher 2016/04/18 558
4503 소중히 간직해온 꿈<일본 비자 신청 이유서 한일번역 1 researcher 2016/04/18 561
4502 약품 공급장비 운영취업<자기소개서 한일번역 5 researcher 2016/04/18 463
4501 제가 지금 알고있는 지식을 바탕으로취업<자기소개서 한일번역 4 researcher 2016/04/18 524
4500 중학교때부터 동호회 활동을 통해 단체 생활을 익히고취업<자기소개서 한일번역 3 researcher 2016/04/18 573
4499 성격 및 교우관계취업<자기소개서 한일번역 2 researcher 2016/04/18 923
4498 사랑이 많으신 부모님 슬하에 1남2녀 중 첫째로 태어났습니다<취업 자기소개서 한일번역 1 researcher 2016/04/18 763
4497 질병진단능력과 외과질환<대학 편입 자기소개서 한영번역 4 researcher 2016/04/18 565
4496 동물 행동 풍부화 프로그램<대학 편입 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/18 517
4495 도산 안창호<대학 편입 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/18 528
4494 야생동물의 보고<대학 편입 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/18 556
4493 기술을 바탕으로 공무,견적,현장관리<취업 자기소개서 한영번역 5 researcher 2016/04/18 501
4492 끝까지 책임을 지는 성격<취업 자기소개서 한영번역 4 researcher 2016/04/18 578
4491 정밀시공과 품질 또한 견적<취업 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/18 546
4490 한국방송통신대학에 입학<취업 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/18 513
4489 힘겨운 시간<취업 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/18 715
4488 인간은 공기가 없이는 살아갈 수가 없습니다<취업 면접 한일번역 2 researcher 2016/04/18 557
4487 성실함과 열정으로 최선을 다하여<취업 면접 한일번역 1 researcher 2016/04/18 621
4486 여러 나라 학생들이 모여있는 국제부 학교<유학 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/18 503
4485 외국생활에 기대<유학 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/18 462
4484 음악과 공학연구 과정<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 9 researcher 2016/04/18 493
4483 디지털 시대<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 8 researcher 2016/04/18 534
1,,,2122232425262728293031323334353637383940,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_v1u867nupt0cp8cp0o52ddh7p6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0