가이드라인이 2004년에 시험 프로그램으로 실시<미국 양형기준 영한번역 35
[미국 양형기준 35][양형기준 국제심포지엄 62<학술영한번역](127)[통신문번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[영어 원문] ○ DR. HUNT Thank you Judge Weisberg. I will wrap this up quickly that obvious question at this point that guidelines went into effect in 2004 as a pilot program they became permanent in 2007, how they have worked out, have they accomplished the purposes for which they were developed. First to answer that question as Judge Weisberg said, in the voluntary system, the judges are going to have to comply to a high degree for the District of Columbia to achieve its purposes and in fact the most recent compliance figures for the 18 months period that ended December of 2007 is 89.5% of the sentences were within the box. The judge did not use one of the aggravating or mitigating factors did not go outside the guidelines entirely but they stayed within the box. So that appears to be a step towards accomplishing the purposes. This was just to indicate that, for example within prison sentences, when the judges did go outside the box, which was rarely, a relatively equal number of them went above the box, as went below the box maybe some indication that the boxes generally in the right place. [한국어 번역문] HUNT 박사 Weisberg 판사님 감사합니다. 그러한 가이드라인이 2004년에 시험 프로그램으로 실시되어 2007년에 상설화된 시점에서 어떻게 가이드라인이 시행되고 가이드라인이 개발된 목적을 어떻게 달성되었는가에 대한 명확한 질문이 제기됩니다. 저는 이것을 요약하여 발표를 진행하겠습니다. 첫 번째로, Weisberg 판사님이 이야기한 대로, 그러한 질문에 답변하기 위하여, 판사는 그러한 목적을 달성하기 위하여 Columbia 특별 지구에 대하여 높은 정도의 가이드라인을 준수해야 할 것입니다. 실제로 2007년 12월까지의 18개월간 가장 최근 준수 수치는 양형의 89.5%이며 이는 box 안에 있습니다. 판사는 악화 또는 완화 요인 중 아무것도 사용하지 않았으며, 전적으로 가이드라인 밖을 벗어나지 않았으며, box안을 유지하였습니다. 그래서, 그것은 이러한 목적을 수행하는 방향으로 한 발짝 나아간 것처럼 보입니다. 이것은 다음의 사항을 가리키는데, 예를 들어 금고형에서 판사가 box 밖을 벗어났을 때 그것은 드물었고, 그 중 box 밑으로 내려간 수와 상대적으로 같은 수가 box 위로 올라갔습니다. 아마도 box는 어던 지시를 나타낼지도 모르며, 일반적으로 box들은 올바른 위치에 있었습니다.
|