학습 자료실

 

외국어

번역

바리스타는 더 이상 당신의...[This is the end of the Barista. 1<서적영한번역][과외구하기사이트]
번역자료

 

쇼핑몰, 온라인게임, 기관(회사, 교육기관) 등
작성자 소장
작성일 2012/11/22
ㆍ조회: 1609      
바리스타는 더 이상 당신의...[This is the end of the Barista. 1<서적영한번역][과외구하기사이트]

영어 개인ㆍ그룹 과외

[영어 원문 ]
 
This is the end of the Barista.
 
Barista’s are no longer the assets they claim to be for your Café
 
In 2006 I wrote an article raising the question “Is this the end of the Barista?” which received some interesting comments in response (article posted on this site)  Now six years later. I am more convinced than ever that the barista’s days are numbered. As super automated espresso machines evolve, modern technology is engineering ways to deliver the perfect cup of coffee, every time and much faster than even a world champion barista would be able to serve it. Given this, consider that the future of making the perfect cup of coffee may no longer be a matter of human skill, instead it may be engineered by science.
 
The traditionalists among you may argue that no machine could ever replace the skill or craft of an experienced barista. You argue that there will always be an elite niche of gourmet coffee shops that will attract select customers. That may be true for the top 20% of the market that have maintained profitable retail coffee outlets over the years. But for the remaining 80% of coffee shops in Australia, baristas will increasingly not be able to provide the answers to how to improve profitability. Café owners need to return to smart business fundamentals.
 
한국어 번역문
 
이것이 바리스타(Barista)의 끝이다.
 
바리스타는 더 이상 당신의 카페를 위해 존재하는 자산이 아니다.
 
지금으로부터 6년 전에 (본 사이트에 개제된 논문)에 대하여 몇 가지 흥미로운 논평을 받은  “여기가 바리스타의 끝인가?”라는 의문을 제기하는 논문을 2006년에 작성하였다. 바리스타의 시절도 얼마 남지 않았다는 것에 대하여 전보다 더 확신하고 있다. 고도로 자동화된 에스프레소(espresso) 기계가 발전함에 따라서 현대 기술은 세계 바리스타 챔피언 보다 언제든지 더 빨리 완벽한 커피를 제공하는 공학적인 방법을 말한다. 이것을 고려해 볼 때, 완벽한 커피를 만드는 기술은 인간의 기술 문제가 아니라, 그 대신에 과학에 의하여 공학적으로 이루어질 것이다.
 
당신 가운데 전통주의자는 기계는 숙련된 바리스타의 기술이나 기교를 영원히 대신하지 못할 것이라고 주장할지도 모른다. 당신은 엄선된 고객을 유치하는 커피숍의 엘리트 자리는 항상 존재할 것이라고 주장한다. 지난 수 년 동안 수익성이 있는 소매 커피 전문 매장을 유지해 온 시장의 최고 20%에 있어서는 사실 그렇다. 그러나 호주(Australia)의 나머지 80% 커피숍의 바리스타는 수익성을 늘리는 방법에 대한 해답을 점점 더 제시할 수 없을 것이다. 카페 소유주는  스마트 비즈니스의 기본 원칙으로 돌아갈 것이다.
  
        

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
31 오스만제국의 전함...[오스만 비잔틴 공방전 4<서적영한번역][과외구인] 소장 2012/11/22 1856
30 주스티니아니 롱고...[오스만 비잔틴 공방전 3<서적영한번역][과외구인구직] 소장 2012/11/22 1787
29 예니체리의 3차 돌격...[오스만 비잔틴 공방전 2<서적영한번역][과외구인사이트] 소장 2012/11/22 1953
28 ...오스만 제국은 총공격을...[오스만 비잔틴 공방전 1<서적영한번역][과외구직사이트] 소장 2012/11/22 1734
27 새로운 숙녀용 핸드백...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 4<서적영한번역][과외선생구.. 소장 2012/11/22 2062
26 ...자신의 전통에 충실한 이탈리아 사업가...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 3<서적영.. 소장 2012/11/22 1938
25 ...이탈리아의 톱 디자이너와의 공동작업...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 2<서적영한.. 소장 2012/11/22 2737
24 콜롬보 비아 델라 스피가...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 1<서적영한번역][과외선생.. 소장 2012/11/22 2079
23 조만간 인간과 기계에 대한 논쟁...[This is the end of the Barista. 15<서적영한번역][과외선생님구함] 소장 2012/11/22 1467
22 이 표는 고도로 자동화된 기계...[This is the end of the Barista. 14<서적영한번역][과외선생님구합니다.. 소장 2012/11/22 1236
21 시간 당 29잔이 필요한 반면에...[This is the end of the Barista. 13<서적한국어번역문][과외쌤구하기] 소장 2012/11/22 1435
20 시간 당 29잔이 필요한 반면에...[This is the end of the Barista. 13<서적영어원문][과외쌤찾기] 소장 2012/11/22 1324
19 현명한 커피 산업 접근법...[This is the end of the Barista. 12<서적영한번역][과외샘구하기] 소장 2012/11/22 1363
18 커피 소매업자 의 180도 전환은...[This is the end of the Barista. 11<서적영한번역][과외선생님구하기] 소장 2012/11/22 1415
17 쇠퇴하는 시장에서...[This is the end of the Barista. 10<서적영한번역][과외선생님구해요] 소장 2012/11/22 1245
16 ...고도로 자동화된 기계가...[This is the end of the Barista. 9<서적영한번역][영어과외추천] 소장 2012/11/22 1357
15 일반적으로 자동화된 기계는...[This is the end of the Barista. 8<서적영한번역][영어과외싸이트] 소장 2012/11/22 1409
14 고도로 자동화된 커피 기계의 장점[This is the end of the Barista. 7<서적영한번역][영어과외사이트추.. 소장 2012/11/22 1414
13 관광 산업으로부터의 교훈[This is the end of the Barista. 6<서적영한번역][영어공부과외] 소장 2012/11/22 1596
12 바리스타는 진보하였는가...[This is the end of the Barista. 5<서적영한번역][과외영어] 소장 2012/11/22 1576
11 왜 커피 가멩점과 카페는...[This is the end of the Barista. 4<서적영한번역][영어과외사이트] 소장 2012/11/22 1437
10 슬픈 현실은 커피숍 주인...[This is the end of the Barista. 3<서적영한번역][영어과외] 소장 2012/11/22 1425
9 호주와 뉴질랜드의 소매 커피...[This is the end of the Barista. 2<서적영한번역][과외구하는사이트] 소장 2012/11/22 1460
8 바리스타는 더 이상 당신의...[This is the end of the Barista. 1<서적영한번역][과외구하기사이트] 소장 2012/11/22 1609
7 ...화가의 고독한 삶의 경험과...[Koen Van Den Broek 7<서적영한번역][과외구하는곳] 소장 2012/11/22 1217
6 여기에 묘사된 하늘, 대지, 그림자...[Koen Van Den Broek 6<서적영한번역][과외구하기] 소장 2012/11/22 1506
5 이러한 그림은 사진 촬영술과...[Koen Van Den Broek 5<서적영한번역][추천과외사이트] 소장 2012/11/22 1425
4 배수로, 다리, 육교에 예술가가 사로잡힌...[Koen Van Den Broek 4<서적영한번역][과외추천] 소장 2012/11/22 2175
3 보다 더 명확한 ‘현실적인’ 그림에는...[Koen Van Den Broek 3<서적영한번역][과외싸이트추천] 소장 2012/11/22 1477
2 반 덴 브로크의 일부 그림은...[Koen Van Den Broek 2<서적영한번역][과외싸이트] 소장 2012/11/22 1603
12345678910111213141516171819

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_131pg7qe1k231ml251lmkke440, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0