학습 자료실

 

외국어

번역

연세 성형외과<건축 한영번역
번역자료

 

평가보고서, 실험보고서, 현장실사보고서, 연구조사보고서, 설문지 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 1742      
연세 성형외과<건축 한영번역
 
[건축<학술한영번역](29)[한중번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   


[한국어 원문]
 
불안함을 덜어주고 편안한 환경을 제공하는 성형외과를 만들기 위해 ‘섬’이라는 컨셉을 이용했다. 일정한 거리, 일정한 시간에 분리된 느낌을 주는 섬 이미지는 일상을 벗어난 휴식처로서 환자들을 안정시키고 변화 후 기대감에 대한 효과를 높인다.
 
대기공간에서 진료공간으로 이어지는 사이의 인포메이션은 배의 형태를 단순화했다. 진료실은 기하학적 형태로 볼륨감을 강조하여 섬 형태를 가진다.
 
우드소재에 아이보리 색상을 가미하여 따뜻한 느낌이 들도록 했다.
 
[영어 번역문]
 
We used the concept ‘island’ to make a plastic surgery clinic which relieves patients’ anxiety and provides them with a comfortable environment. As a resting place for breaking away from everyday life, the image of island that makes them separated from a certain distance and time stabilizes them and heightens the expected effect of the result of the clinic.
 
We simplified the ship-shaped information desk connecting the waiting room and the doctor’s office. The office has a geometrical shape, a shape of island where massing is emphasized.
 
We added ivory color to wood materials in order to make the clinic feel warm.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
58 정부가 일자리를 만들 냄으로서 단면적으로는 실업란을 해소<평론 한영번역 2 소장 2013/01/17 2897
57 정부의 무지한 시장개입이 어떠한 결과를 만들어 내는가<평론 한영번역 1 소장 2013/01/17 2778
56 불전관련 설명문<예술 한영번역 소장 2013/01/17 2958
55 작화지(애니메이션제작에 쓰이는 종이)<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 3 소장 2013/01/17 3018
54 작품 속에서 등장했던 어머니<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 2 소장 2013/01/17 2965
53 애니메이터의 손을 통해 표현된 키 작은 고민<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 1 소장 2013/01/17 2892
52 괴담문학, 사회적메커니즘<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 3 소장 2013/01/17 2915
51 상상력의 차이, 요괴관, 이계에 대한 인식의 차이<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 2 소장 2013/01/17 3139
50 동아시아, 괴이문학의 역사는 길다<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 1 소장 2013/01/17 2813
49 데이지를 잡기 위한 개츠비의 노력<위대한 개츠비 평론 한영번역 2 소장 2013/01/17 3869
48 아메리칸드림<위대한 개츠비 평론 한영번역 1 소장 2013/01/17 3875
47 화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러<장화신은 고양이 평론 한영번역 소장 2013/01/17 3219
46 클레이아크 김해미술관<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3020
45 초우제<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3073
44 병원 인테리어<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3021
43 Municipal Auditorium of Teulada<건축 한영번역 소장 2013/01/17 2962
42 건축의 공간은 결국 언어가<한국의 건축 한영번역 2 소장 2013/01/17 3016
41 이화월백(梨花月白)한 삼경천(三更天)에 소쩍새의 곤명(困鳴)이 애절하고<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3283
40 Spicy Color Flagship Store<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3249
39 유러피언 레스토랑 올리브 에비뉴<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3137
38 1차 라빌드팡<건축 영한번역 소장 2013/01/17 3161
37 중국음식점 하인선생<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3273
36 Crazy-2012<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3018
35 메종앤오브제 2012<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1711
34 건물은 통경축을 중심으로 동측에는 업무시설 및 문화전시시설<골프존 한영번역 2 소장 2013/01/17 1960
33 스크린골프<골프존 한영번역 1 소장 2013/01/17 2126
32 운여제<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1927
31 와인 레스토랑<건축 영한번역 소장 2013/01/17 1721
30 롯데백화점<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1739
29 연세 성형외과<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1742
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_q45ufm2ep5u38b0mp6ed89o3m7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0