학습 자료실

 

외국어

번역

분류...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구3<논문초록한영번역][긴급번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/01/18
ㆍ조회: 2968      
분류...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구3<논문초록한영번역][긴급번역]
 
한국어 원문

동해안 오귀굿 장단을 형식 구조에 따라 분류하면 단위장단, 대장단, 대단락장단으로 살펴볼 수 있다. 첫째, 단위장단은 완급(緩急)의 차이는 있으나 일반적으로 호흡의 변화에 따라 일정하게 헤아리는 ‘칸’으로 구성된다. 칸의 집합에 따라 단위장단이 형성되고, 단위장단을 여러 번 반복 연주하여 하나의 장(章)이 형성된다. 경우에 따라서 단위장단이 2개의 소장단으로 반복되는 형태를 포함하기도 한다. 단위장단의 범주로는 부정을 물리치기 위한 장단인 푸너리·수부채 등과 해원을 위한 장단인 쪼시개·드렁갱이 등이 있다. 단위장단 형식은 부정류 장단과 해원을 위한 장단에서 두드러진다. 둘째, 대장단이란 제1단위장단에서 무가를 부르고, 제2단위장단에서 바라지를 하며 2개의 단위장단이 댓구를 이루는 장단형식구조이다. 염불류 장단인 육자3장, 고삼염불, 자삼염불과 축원을 위한 장단인 무정작궁, 동살풀이, 덩더궁이에 해당된다. 대장단은 주로 염불류 장단과 축원을 위한 장단에서 무가와 바라지의 댓구가 특징적이다. 셋째, 대단락 장단이란 단위장단이 2개 혹은 4개가 집합하여 소단락을 형성하고 소단락 2개가 무가부와 연주부로 댓구 구조를 이루며 대단락 장단을 형성한 것이다. 대단락 장단이 여러 개 모여 하나의 장(章)으로 완성된다. 청신을 위한 장단인 청보, 어청보, 제마수, 삼오장과 천도를 위한 장단 중 도장, 염불류 장단 중 삼공잽이와 육자염불 등이 이에 해당된다. 대단락 장단은 대개 무가 반주를 위한 장단에서 쓰이는 형식구조이다. 청보와 같은 대단락 장단의 경우 후반부 장(章)으로 갈수록 무가와 바라지가 주고 받는 대장단 구조로 마무리되는 경향이 있다. 이상 살펴본 바와 같이 동해안 장단은 전체를 소통하는 다층적 형식 구조틀이 있으며, 이와같은 장단의 층위는 소장단<단위장단<대장단<소단락장단<대단락장단<장(章)으로 살펴볼 수 있다.


영어 번역문

The East Coast Ogui-gut is classified into unit jangdan, contrastive jangdan and big paragraph-jangdan accroding to formal construction. Unit jangdan varies by speed, but it consists of kan (井). Kan constitutes unit jangdan. Several repetitions of unit jangdan form one chapter. According to circumstances, unit jangdan includes a repetition of 2 small jangdan. The followings fall into the category of unit jangdan: jangdan to eliminate misfortune (i.e. punuri and subuchae) and jangdan for hyey weon (i.e. zosigae and derunggangee). The construction of unit jangdan is remarkable at jangdan for bu jeong (不 淨 misfortune) and hyey weon (解 寃 solving grudges). Second, contrastive jangdan forms an antithesis of two unit jangdan the first unit jangdan shaman's song and the second unit jangdan baragi0, and it concludes jangdan for yeom bul (念 佛 chanting a Buddhist prayer) (i.e. ryukjasamjang, gosamyeombul and jasamyeombul) and jangdan for chook weon (祝 願 praying) (i.e. mujungjakgung, dongsalpuri, and dungdugungee). Contrastive jangdan mainly has a characteristic of rhyming couplet of shaman's song and baragi jangdan for yeom bul and chook weon. Finally, big paragraph-jangdan is a set of 2 or 4 unit jangdan and forms an antithesis of two parts of shaman's song and performance. Several big paragraph-jangdan constitutes one chapter and include jangdan for cheong shin (e.g. cheongbo, ocheongbo, jaemasu and samojang), cheon do (天 道) (e.g. dojang) and yeom bul (e.g. samgongjaebee and ryukzayeombul). Big paragraph-jangdan is a construction for an accompaniment of shaman's song. Big paragraph-jangdan such as cheongbo tends to close forming an antithesis of shaman's song and baragi in the second half of chapter. As shown above, the East Coast Ogui-gut has a mult-layer construction and it can be examined on the level small jangdan < unit jangdan < contrastive jangdan < small paragraph-jangdan < big paragraph-jangdan < jang (章 chapter).

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4782 FTA 체결로 특허관세로 미국시장에서<한미FTA관련 발표문 한영번역 3 소장 2013/01/17 3031
4781 건축의 공간은 결국 언어가<한국의 건축 한영번역 2 소장 2013/01/17 3028
4780 Crazy-2012<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3028
4779 국민적 합의...[민족공동체 통일방안 관련 논문1<논문초록한영번역][화학논문] 소장 2013/04/26 3027
4778 2008년에 나는 수험생 이였다 < 취업 자기소개서 한영 번역 연구원 2012/12/11 3022
4777 냉기의 맹수의 방패...아이템(213)[온라인게임 드래곤 952<홈페이지한영번역](1212)[소설번역][외국.. 소장 2014/03/10 3020
4776 수집...[뇌성마비아동의 자세보조도구사용실태 및 부모의 만족도에 대한 연구1<논문초록한영번.. 소장 2013/01/14 3008
4775 신부와 이발사는...[돈키호테12<동화한영번역][신문번역] 소장 2013/04/18 3004
4774 타인<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3003
4773 구체물을 사용하여 두 수를 가르고<조기 유학 초등학교 5학년 생활기록부 한영번역 11 researcher 2016/05/05 2990
4772 개폐...[지배적디자인의 동태적변화측정2<논문초록한영번역][일한번역] 소장 2013/01/15 2989
4771 물리적 환경의 다양성[의료관광개론 124<서적한영번역][토플학원] 소장 2014/01/12 2986
4770 심볼마크[서울과학기술대학교 14<홈페이지한영번역](188)[전문번역][착한 가격 최상의 번역 서비.. 소장 2014/01/16 2981
4769 작품 속에서 등장했던 어머니<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 2 소장 2013/01/17 2978
4768 옛날 어느 마을에...[콩쥐팥쥐1<동화한영번역][영어논문번역] 소장 2013/03/22 2977
4767 Municipal Auditorium of Teulada<건축 한영번역 소장 2013/01/17 2976
4766 불전관련 설명문<예술 한영번역 소장 2013/01/17 2973
4765 다향 오리...[식품기업 61<서적한영번역][직장인영어회화] 소장 2013/01/11 2972
4764 고전...[신라 및 고려시대의 번역한시와 번역향가관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2971
4763 ...돼지는 눈만 뜨면...[누가 돼지 코를 망가뜨렸지7<동화한영번역][한영ㆍ영한][일본어번역사이.. 소장 2013/04/05 2969
4762 찹쌀고추장...[식품기업 71<서적한영번역][영어토익스피킹] 소장 2013/01/11 2969
4761 분류...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구3<논문초록한영번역][긴급번역] 소장 2013/01/18 2968
4760 주소병행사용...[지번주소가 도로명주소로 변환하는 것에 관한 논문3<논문초록한영번역][번역.. 2013/04/22 2967
4759 체력...[초등학교고학년의 성별체력급수별 체육교과영역의 선호도와 흥미도연구1<논문초록한.. 소장 2013/01/18 2967
4758 떡볶이...[식품기업 63<서적한영번역][영어] 소장 2013/01/11 2967
4757 1930년대후반...[백석 시의 모더니티에 관한 연구1<논문초록한영번역][에세이번역] 소장 2013/04/26 2965
4756 홍보 동영상. 인쇄 광고 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 17 ( 17 ) 소장 2012/11/21 2965
4755 슬근 슬근...[흥부와 놀부6<동화한영번역][학회논문] 소장 2013/04/08 2964
4754 피아노 연주 < 유학 자기소개서 한영 번역 연구원 2012/12/11 2964
4753 젓가락 오징어 젓...[식품기업 68<서적한영번역][비지니스영어] 소장 2013/01/11 2963
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_k894kmk3r75l334rmfvvg5iti6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0