학습 자료실

 

외국어

번역

관계대명사의 생략[worth<형용사56][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/14
분 류 형용사
ㆍ조회: 1640      
관계대명사의 생략[worth<형용사56][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

Understanding the cultural habits of another nation is a complex, bewildering task,  but the rewards of knowing at least the fundamentals of the way of life are well worth the time and trouble it takes to learn them.

한국어 번역문

다른 나라의 문화적 습관들을 이해하는 것은 복잡하고 어리둥절하게 만드는(갈피를 못 잡게 하는) 일이지만, 적어도(최소한도) 생활 방식의 기초를 아는 보상은 그것들을 배우는 데 걸리는 시간과 수고를 아주 들일만한 가치가 있다.
 
해석
※ worth (형용사) + N (目的語)
형용사 명사구 (目的語)
worth the time and the trouble

the time and trouble (that) it takes to learn them
선행사(目的語) 관계대명사 생략
bewildering [biwíldəriŋ] a.
어리둥절케[당황케] 하는.
㉺∼ly ―ad. 당황케 할 만큼.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2088 직설법가정법과거[would rather<조동사61][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1657
2087 의성법ㆍ한정적인 용법[정관사<관사26][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1657
2086 however lazy I am[however(양보)부사절<종속절39][영어작문/영한번역문법][의료번역] 소장 2013/04/19 1655
2085 bank/keeps+cash+to pay[주어/불완전타동사+목적어+목적보어ㆍ5형식<문의 종류와 문형85][영.. 소장 2013/03/15 1655
2084 more kind than[비교급<비교13][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1654
2083 양보절[neither<부정대명사43][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1650
2082 인칭대명사의 복수[지시대명사that<대명사82][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1646
2081 유래ㆍ근원 표시 전치사 [번역 영문법 공식 618] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1646
2080 expect to be완전타동사+목적어[명사적용법<부정사42][영어작문/영한번역문법][한영번역.. 소장 2013/03/21 1645
2079 in(전치사)[번역영문법공식622][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1645
2078 with+명사[like<형용사58][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1642
2077 소유격의 특수용법[소유대명사<대명사68][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1641
2076 would have acted[명사(조건절)ㆍ가정법과거완료<법105][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1640
2075 관계대명사의 생략[worth<형용사56][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1640
2074 유도대명사ㆍ대표소유격[소유대명사<대명사63][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1640
2073 목적표시동격전치사of의 용법[half<전치수식9][영어작문/영한번역문법][논문초록번역].. 소장 2013/01/28 1639
2072 any more[관용어<비교90][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1637
2071 fail to pass[완전타동사+to부정사(목적어)<타동사+to부정사1][영어작문/영한번역문법][초.. 소장 2013/03/21 1636
2070 땅의 단위[불가산양표시어<전치수식93][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/29 1636
2069 not more than[관용어<비교93][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1635
2068 유사관계대명사[almost<부정대명사53][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1635
2067 let him hear[let(사역동사)+목적어+동사원형<사역동사ㆍ지각동사4][영어작문/영한번역문.. 소장 2013/03/21 1634
2066 품사의 전용[worth<형용사53][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1634
2065 none the 비교급 (for) [번역 영문법 공식 148] [영어 영한 번역 문법] 소장 2012/11/20 1634
2064 사역동사ㆍ재귀목적어[재귀대명사<대명사46][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1633
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_pn4h1v334to4ughuvieq360tc3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0