학습 자료실

 

외국어

번역

were not takenㆍ3형식[주어 없음ㆍmeasures(목적어)<수동4][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/03/11
분 류 수동
ㆍ조회: 952      
were not takenㆍ3형식[주어 없음ㆍmeasures(목적어)<수동4][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

Most environmental problems exist because adequate measures for preventing them were not taken in the past.

한국어 번역문

환경 문제들을 막는 적절한 조치를 과거에 취하지 않았기 때문에, 대부분의 환경 문제들이 존재한다.

해석
※ 영어의 수동태는 한국말에 맞게 능동태로 해석할 필요가 있다.
※ 受動態
物主 受動態
adeqate measures were not taken

※ exist : 物主 受動態 (×)
※ measures : 수단, 조치, 방책.
ex) They took strong measures against outlaws.
그들은 무법자에 대한 강력한 조치를 취하였다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
1663 became unitedㆍ3형식[주어 없음ㆍnation(목적어)<수동12][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 943
1662 got marriedㆍ3형식[주어 없음ㆍshe(목적어)<수동11][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 1226
1661 was thoughtㆍ5형식[주어 없음ㆍhe(목적어)<수동10][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 1002
1660 was stollenㆍ3형식[주어 없음ㆍmoney(목적어)<수동9][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 1003
1659 is calledㆍ5형식[주어 없음ㆍart(목적어)<수동8][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 951
1658 will be drownedㆍ3형식[주어 없음ㆍhe(주어)<수동7][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 927
1657 were thoughtㆍ5형식[주어 없음ㆍgold(목적어)<수동6][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 870
1656 is playedㆍ3형식[주어 없음ㆍtenor drum(목적어)<수동5][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 1144
1655 were not takenㆍ3형식[주어 없음ㆍmeasures(목적어)<수동4][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 952
1654 be measuredㆍ3형식[radar(주어)ㆍdistance(목적어)<수동3][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 988
1653 are listedㆍ3형식[주어 없음ㆍdirectory(목적어)<수동2][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/11 891
1652 was organizedㆍ3형식[Clara Barton(주어)ㆍthe American Red Cross(목적어)<수동1][영어작문/영한번.. 소장 2013/03/11 974
1651 would be[otherwise(조건절)ㆍ가정법과거<법108][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1756
1650 if had left, would have been[가정법과거완료<법107][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1576
1649 would have been[부정사(조건절)ㆍ가정법과거완료<법106][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1396
1648 would have acted[명사(조건절)ㆍ가정법과거완료<법105][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1640
1647 would be[부정사(조건절)ㆍ가정법과거<법104][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1609
1646 would have been[otherwise(조건절)ㆍ가정법과거완료<법103][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1993
1645 did not come[조건절생략ㆍ가정법과거<법102][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1658
1644 lacked, would have prospered[butㆍ가정법(과거ㆍ과거완료)<법101][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1570
1643 should have gotten[조건절생략ㆍ가정법과거완료<법100][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1879
1642 had[귀결절생략ㆍ가정법과거<법99][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1362
1641 have[귀결절생략ㆍ가정법현재<법98][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1317
1640 had, would have gone[exeptㆍ가정법(과거ㆍ과거완료)<법97][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1310
1639 cannot get, would go[butㆍ가정법(현재ㆍ과거)<법96][영어작문/영한번역문법] chonghoon 2013/03/09 1480
1,,,2122232425262728293031323334353637383940,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_t9063js15fuoruu2mu3rcp7lv5, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0