학습 자료실

 

외국어

번역

start동의[shall<조동사14][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 조동사
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/18
분 류 조동사
ㆍ조회: 912      
start동의[shall<조동사14][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

Let's start at once, shall we?

한국어 번역문

우리 즉시 떠나자, 그렇게 안 할래(하지, 할 까)?

해석
※ 동의 표시인 간접 명령법(Let's BV)의 부가 의문문은 shall we를 사용한다.
※ 부가 의문문
ⓐ 단문
긍정문 기본동사 부정부사 주어 동사 comma 기본동사 주어 qestion mark
be verb
auxiliary verb
not S V , be verb
auxiliary verb
S ?
부정문 기본동사 주어 동사 comma 기본동사 부정부사 주어 question mark
be verb
auxiliary verb
S V , be verb
auxiliary verb
not S ?

ⓑ 중문 : 후행 독립절 기준
긍정문 선행 독립절 등위 접속사 후행 독립절 기본동사 주어 (후행) question mark
기본동사 부정부사 주어 동사
be verb
auxiliary verb
not S V be verb
auxiliary verb
S ?
부정문 후행 독립절 등위 접속사 후행 독립절 기본동사 부정부사 주어 (후행) question mark
기본동사 주어 동사
be verb
auxiliary verb
S V be verb
auxiliary verb
not S ?

I am a boy, and you are a girl. Aren't you?
ⓒ 복문 : 주절 기준
긍정문 종속절 종속 접속사 주절 기본동사 주어 (주절) question mark
기본동사 부정부사 주어 동사
be verb
auxiliary verb
not S V be verb
auxiliary verb
S ?
부정문 종속절 종속 접속사 주절 기본동사 부정부사 주어 (주절) question mark
기본동사 주어 동사
be verb
auxiliary verb
S V be verb
auxiliary verb
not S ?

It is true that S + V. Isn't it?
ⓓ 명령문
직접 명령문 긍정문 BV won't you ?
긍정문․부정문 Do not BV will you ?
간접 명령문 권유 표시
“∼하자”
Let's BV shall we ?
허락 표시
“∼하게 해 줘”
Let 人目 BV O.K.
All right

Go home. Won't [Will] you? 집에 가, 응? (집에 가요, 네?)
Let's go home. Shall we? 집에 가자, 응? (집에 갑시다, 네?)
Let me go home. O.K. [All right]? 집에 가게 해 줘, 응? (집에 가게 해 주세요, 네?)
명령문 (Imperative Sentence)

① 직접 명령문
긍정문 BV
부정문 Do not BV

ex-1) Work as hard as you can.
ex-2) Go home. 집에 가.
② 간접 명령문
권유 표시
“∼하자”
Let's BV
허락 표시
“∼하게 해 줘”
Let 人目 BV

ex-1) Let's go home. 집에 가자. (권유 표시)
ex-2) Let me go home. 집에 가게 해줘. (허락 표시)
※ at once
① 곧, 즉시, 대번에 (immediately)
ex) I'll do it at once. 곧 그것을 하겠습니다.
② 같이, 동시에 (simultaneously)
ex) You cannot be in two places at once.
동시에 두 곳에 있을 수는 없다.
※ Let me BV ~하게 해 주세요.
ex) Let me go home. 집에 가게 해 주세요.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
14 start동의[shall<조동사14][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 912
13 go의사ㆍ의향[will<조동사13][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 867
12 have권유[will<조동사12][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1103
11 destroy습관ㆍ경향[will<조동사11][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1155
10 develop추측[may<조동사10][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1217
9 look능력[be able to<조동사9][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1165
8 be used가능[can<조동사8][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1127
7 go가능[can<조동사7][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1006
6 have moved강한 추측[may<조동사6][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1208
5 have stayed불가능성과거[might<조동사5][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1058
4 have studied불가능성과거[could<조동사4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1125
3 cook능력[can<조동사3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 900
2 change능력[can<조동사2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 940
1 stop가능[can<조동사1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1049
123

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_n7tumagl6hjs8fudehdmdpe761, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0