학습 자료실

 

외국어

번역

chloride/is+solid[주어/불완전자동사+보어ㆍ2형식<문의 종류와 문형22][영어작문/영한번역문법][논문번역][영문번역]

 

Home  > 번역 영문법  > 문의 종류와 문형
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/03/15
분 류 문의 종류와 문형
ㆍ조회: 1030      
chloride/is+solid[주어/불완전자동사+보어ㆍ2형식<문의 종류와 문형22][영어작문/영한번역문법][논문번역][영문번역]
 
영어 원문

At room temperature, calcium chloride is a white solid.

한국어 번역문

실내 온도에서, 염화칼슘은 하얀(흰) 고체이다.

해석
※ 2형식
부사구 comma 주부 술부
S 불완전 자동사 주어 보어 (명사)
At room temperature , calcium chloride is a white solid

※ 현실적인 진리는 동사의 현재형을 사용한다.
※ 문형에 의한 일반동사의 분류
완전 동사는 부사와 친하고, 불완전 동사는 형용사와 친하다.
문형 일반동사
1형식 완전 자동사 (부사)
2형식 불완전 자동사 (형용사)
3형식 완전 타동사 (부사)
4형식 완전 타동사 (부사)
5형식 불완전 타동사 (형용사)

ex-1) I smell good. (불완전 ― 형용사) [2]
ex-2) I smell something good. (불완전 ― 형용사) [5]
ex-3) I like the way your hair style. (완전) [3]
네 머리 모양이 마음에 들어.
ex-4) I don't like the way your hair style. (완전) [3]
네 머리 모양이 마음에 안 들어.
ex-5) I don't like the idea. (완전) [3]
나 그런 생각하니까 질색이야.
ex-6) I don't like the idea of getting up early. (완전) [3]
일찍 일어날 생각을 하니까 질색이야.
ex-7) I don't like the sound of it. (완전) [3]
그거 심상치 않은데.
※ the way
【접속사적으로】“∼의 방식”․“∼처럼”․“∼이라는 점에서 보아”
ex-1) This is the way [that] he speaks.
이것이 그의 말투이다.
ex-2) Do it the way I do it.
내가 하는 식으로 그 일을 해라.
ex-3) The way I see it, they must have thought I was crazy.
내가 보는 바로는 그들이 내가 미쳤다고 생각했음이 틀림없다.

※ 2형식
주부 술부
S V [불완전 자동사]
be
become grow come make seem
appear turn get prove stand
지각동사 [taste sound smell look feel]
S․C
名詞
形容詞
分詞 [VB-ing․p.p.]
動名詞
不定詞句 [to BV]
副詞
前置詞句 [전치사+名詞]
名詞節
副詞節

현재

① 진리
ⓐ 원칙적인 진리 동사의 원형
팔만대장경․성경 말씀․마호메트의 코란경 등과 같이 마음을 다스리는 , 속사람을 다스리는 진리를 원칙적인 진리라고 한다.
ⓑ 현실적인 진리 동사의 현재형
이세상에 태어나 보니까 지구가 둥글다는 것을 알아냈지. 이세상에 태어나 보니까 대한민국이 극동지방에 위치하는 것도 알았지. 또, 유일무이한 지구의 위성은 달이 하나 있다는 등, 우리 인간․피조물이 아는 진리를 현실적인 진리라고 한다.

② 반복적․계속적․습관적․일반적인 경우
사람이 뭐든지 반복을 하게되면 계속적인 개념이 된다. 일을 계속해서 하면 습관이 된다. 습관적으로 되면 일반화가 된다. 따라서 일반적으로 되고 만다.
즉, 반복적이고 계속적이고 습관적이고 일반적인 경우에는 무제한적인 현재시제를 쓰는 것이 원칙이다.

③ 현재시제 + 미래시점부사 ⇒ will
ex-1) I will come tomorrow.
= I come tomorrow
= I am coming tomorrow.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
23 reason/was+that명사절[주어/불완전자동사+보어ㆍ2형식<문의 종류와 문형23][영어작문/영.. 소장 2013/03/15 1246
22 chloride/is+solid[주어/불완전자동사+보어ㆍ2형식<문의 종류와 문형22][영어작문/영한번.. 소장 2013/03/15 1030
21 shapes/are+sharp[주어/불완전자동사+보어ㆍ2형식<문의 종류와 문형21][영어작문/영한번역.. 소장 2013/03/14 896
20 type/works[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형20][영어작문/영한번역문법][한글.. 소장 2013/03/14 1194
19 man/had travelled[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형19][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/03/14 1112
18 product/results[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형18][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/14 853
17 he/graduates[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형17][영어작문/영한번역문법][영어.. 소장 2013/03/14 916
16 he/could not think[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형16][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/03/14 1116
15 it/has improved[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형15][영어작문/영한번역문법][번.. 소장 2013/03/14 956
14 prices/increased[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형14][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/03/14 890
13 David/may stay[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형13][영어작문/영한번역문법][번.. 소장 2013/03/14 1215
12 cells/die[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형12][영어작문/영한번역문법][게임번.. 소장 2013/03/14 1176
11 areas/extend[주어/완전자동사ㆍ1형식<문의 종류와 문형11][영어작문/영한번역문법][일본.. 소장 2013/03/14 1623
10 why were made[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형10][영어작문/영한번역문법][영작번역][.. 소장 2013/03/14 1291
9 how well will be[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형9][영어작문/영한번역문법][자기소개.. 소장 2013/03/14 1122
8 who did say[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형8][영어작문/영한번역문법][영작사이트][.. 소장 2013/03/14 1108
7 why didn't go[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형7][영어작문/영한번역문법][번역전문][생.. 소장 2013/03/14 1016
6 why don't rest[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형6][영어작문/영한번역문법][다국어번역].. 소장 2013/03/14 950
5 does mean[보통ㆍ의문문<문의 종류와 문형5][영어작문/영한번역문법][사이트번역][논문.. 소장 2013/03/14 1769
4 why don't take[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형4][영어작문/영한번역문법][번역비용][.. 소장 2013/03/14 977
3 how did do[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형3][영어작문/영한번역문법][한글영문번역][.. 소장 2013/03/14 1166
2 how much time is there[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형2][영어작문/영한번역문법][원서.. 소장 2013/03/14 1618
1 how much do cost[의문사ㆍ의문문<문의 종류와 문형1][영어작문/영한번역문법][번역회사.. 소장 2013/03/14 1077
1234

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0