학습 자료실

 

외국어

번역

enough보어[just초점<부사부101][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/14
분 류 부사부
ㆍ조회: 1714      
enough보어[just초점<부사부101][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

The yield from marginal land is just enough to pay all the costs of cultivating it.

한국어 번역문

가장자리 땅 (짜투리 땅)의 수확물은 단지 그것을 경작하는 데 드는 모든 비용을 지불하는 데 충분하다.
 
해석
※ just : 초점 부사
※ enough : 형용사
※ enough
전치 형용사 “충분한”
ex) enough food for a picnic (피크닉에 충분한 음식)
후치 부사 “매우” (=very)

just

①【have + just + p.p.】
지금 막, 방금 [∼을 끝내고]; 직전에
ex-1) I've just come here. 방금 여기에 도착했습니다.
ex-2) She had just got her job. 그녀는 그때 막 복직했었다.
※ 보통 just는 현재완료형과, just now는 과거형과 함께 쓰이지만 특히 구어에서는, just가 종종 과거형과 함께 쓰이기도 한다.
ex) We just finished supper.
② 틀림없이, 바로, 꼭, 정말로(exactly, precisely); 엄밀히, 정확히.
ex-1) It is just half past two. 꼭 2시 반이다.
ex-2) It is just long enough. 꼭 알맞은 길이이다.
ex-3) That's just the trouble. 그것이 바로 문제이다.
ex-4) Just how much damage has been done? 엄밀히 말해서 어느 정도의 손해를 입었습니까?
ex-5) Little does he dream just how busy I am! 내가 얼마나 바쁜지를 그는 조금도 생각지 않는다.
ex-6) This is just what I mean. 이것이야말로 바로 내가 말하고자 하는 바이다.
③【종종 only와 함께】
겨우, 간신히, 가까스로(barely)
ex-1) The ball [only] just missed him. 그는 하마터면 공에 맞을 뻔했다.
ex-2) I could just see the weatercock of the church. 나는 가까스로 교회당의 풍향계를 볼 수 있었다.
④ 단지(only), 다만, 그저 …뿐인(merely)
ex-1) We just wanted a smoke. 우리는 그저 담배를 피우고 싶었을 뿐입니다.
ex-2) He is just an ordinary man. 그는 지극히 평범한 사나이에 불과하다.
⑤【강조적】
실제로(actually), 아주(quite), 정말로(really)
ex-1) That's just wonderful. 그건 정말 좋은 일이다.
ex-2) Why, that sounds just great, doesn't it? 야! 그건 아주 굉장한 것 같은데, 안 그래?
ex-3) Just so. 바로 그래.
⑥【명령형과 함께 써서】
좀, 조금
ⓐ【명령형을 부드럽게 만들어】
(* please보다 더 친밀하고 허물없는 사이라는 뜻이 있고, 종종 will you?가 덧붙여진다.)
ex) Just have a look at this. 글세, 이것 좀 보라니까.
= Just have a look at this, will you?
ⓑ【감정이 담긴 용법】
(*때때로 only가 선행한다.)
ex-1) [Only] Just listen to her. 그녀가 하는 말을 좀 들어봐.
ex-2) Just imagine. 좀 상상이라도 해보게나.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2163 any more[관용어<비교84][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1738
2162 he/ordered+work+started[주어/불완전타동사+목적어+목적보어ㆍ5형식<문의 종류와 문형94][.. 소장 2013/03/15 1737
2161 전치형용사ㆍ후치강조부사(enough)[수표시어many<전치수식61][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/29 1736
2160 가산명사ㆍ불가산명사[지시대명사that<대명사72][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1735
2159 ignorant that[주어보어+that절<형용사50][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1734
2158 no - more important - than[비교급상대최상<비교51][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1733
2157 관계대명사 (선행사 고유명사) [번역 영문법 공식 266] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/12 1732
2156 remember to remindㆍreminding[완전타동사+to부정사ㆍ동명사(목적어)<타동사+동명사29][영어.. 소장 2013/03/21 1731
2155 whoever전치사의 목적어[복합관계대명사<관계대명사59][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1731
2154 AS (양보 종속접속사) [번역 영문법 공식 567] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1731
2153 but[one<부정대명사17][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1727
2152 is supposedㆍ5형식[주어 없음ㆍhe(목적어)<수동52][영어작문/영한번역문법][영작사이트] 소장 2013/03/23 1725
2151 I/want+work+done[주어/불완전타동사+목적어+목적보어ㆍ5형식<문의 종류와 문형87][영어작.. 소장 2013/03/15 1725
2150 전치사의 목적어[지시대명사that<대명사73][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1718
2149 could have been calledㆍ5형식[주어 없음ㆍreaction(목적어)<수동44][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/03/16 1717
2148 이중소유격[생물의 소유격<명사26][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1717
2147 look forward to seeing[관용적표현<동명사45][영어작문/영한번역문법][이력서번역] 소장 2013/03/23 1715
2146 no clever than[비교급<비교85][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1715
2145 aware that[주어보어+that절<형용사49][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1715
2144 enough보어[just초점<부사부101][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1714
2143 참조 표시 전치사 [번역 영문법 공식 621] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1714
2142 장소부사ㆍ강조ㆍ문두[동격ㆍ성<명사51][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1713
2141 자음ㆍ관사선택[부정관사<관사43][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1713
2140 무생물(중성ㆍ식물)의 it[소유대명사<대명사66][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/01 1711
2139 동격ㆍ명사ㆍ명사구[동격ㆍ성<명사52][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1711
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0