대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

'저 자신을 제외하고 아무도 변화시킬 수 없네요'(2015.01.09) <디어 애비 436 [영어서신번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 517      
'저 자신을 제외하고 아무도 변화시킬 수 없네요'(2015.01.09) <디어 애비 436 [영어서신번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]




'I cannot change anyone but me' 
'저 자신을 제외하고 아무도 변화시킬 수 없네요'

DEAR ABBY: After 25 years, I have finally admitted to myself that I’m married to a workaholic, alcoholic womanizer. I have devoted my entire adult life, my time, effort and energy to my family. Now I feel used, abused and disrespected. I’m grateful to be a member of Al-Anon. It has helped me to understand that I cannot change anyone but me.
애비 선생님께: 25년만에 드디어 저는 일 중독자이자 알코올중독, 바람둥이인 사람과 제가 결혼했다는 사실을 스스로 인정하게 되었습니다. 저는 제 모든 성인으로서의 삶과 시간, 노력과 에너지를 제 가족에게 쏟아 부었습니다. 지금 저는 이용당하고 학대 받고 무시 당하는 듯한 느낌입니다. Al-Anon(알코올 중독자 모임)의 일원이 된 것에 감사해요. 이 모임은 저로 하여금 저 자신을 제외하고는 제가 아무도 변화시킬 수 없다는 것을 이해할 수 있도록 도와주었습니다.
 
I have raised three great, successful grown kids. I have yet to make a decision for myself. I married for life. Must I continue to suffer in silence? Or do I hope that there is love, kindness and respect out there to be had? 
저는 훌륭하고 성공한 아이들을 세 명 다 길렀습니다. 저는 아직 저 자신을 위한 결정을 내리지 못했습니다. 저는 평생을 약속하고 결혼했습니다. 저는 침묵 속에서 계속 고통 받아야 할까요? 아니면 받아 마땅한 사랑과 친절, 존중이 다른 곳에 존재하길 바라야 할까요?
 
STALLING IN IOWA
아이오와 주에서 교착상태에 빠진 독자
 
DEAR STALLING: Let me remind you what you’ve already learned in Al-Anon: You cannot change anyone but yourself. The same is true of your circumstances.
교착 상태에 빠진 독자 분께: Al-Anon에서 이미 배운 것을 상기시켜 드릴게요. 독자 분께서는 자신을 제외한 누구도 변화시킬 수 없습니다. 주위환경도 마찬가지에요.
 
You are entitled to receive the same love and respect that you offer to others. I cannot guarantee that
you’ll find love. Because your workaholic, alcoholic, womanizing husband hasn’t changed in a quarter of a century, it’s obvious he has no intention of doing so.
독자 분께는 다른 사람들에게 베푼 것과 같은 사랑과 존중을 받을 자격이 있어요. 독자 분께서 사랑을 찾으시리라고 장담을 할 수는 없습니다. 일 중독에 알코올 중독, 바람둥이 남편께서는 4분의 1세기 동안 변하지 않으셨기 때문에 그러실 의도가 전혀 없다는 것은 분명합니다.
 
You don’t need to find another man in order to be happier than you are now. Being alone could give you peace, contentment and happiness. The question you need to answer honestly for yourself is whether you would be happier without your husband’s negative influence in your life.
지금 보다 더 행복해지기 위해 다른 남자를 찾으실 필요는 없습니다. 혼자 지내는 것이 독자 분께 평화와 만족감, 행복을 드릴 수도 있어요. 독자 분 스스로에게 솔직하게 답하셔야 할 질문은 남편 분께서 독자 분의 삶에 미친 부정적인 영향 없이 독자 분께서 더 행복해 지실 것인지 입니다.
  
**   **   **   **   **
 
DEAR ABBY: About 15 years ago I committed a crime against a woman I cared about. I have felt guilt and remorse about it ever since. I can’t speak to her or have any contact with her.
애비 선생님께: 약 15년전 저는 관심이 있었던 여성에게 범죄를 저질렀습니다. 저는 그 날 이후로 줄곧 죄책감과 회한을 느껴 왔습니다. 저는 그녀에게 말을 하거나 어떤 접촉도 할 수 없습니다.
 
I would like to tell her I’m sorry for what happened. I have beaten myself up over this and thought about suicide. What do I do? Please help, Abby.
SO SORRY IN ST. JOSEPH, MO.
저는 그녀에게 그 일에 대한 사과의 말을 하고 싶습니다. 저는 이 일에 대해 자해를 하며 자살도 생각 했었습니다. 어떻게 해야 할까요? 제발 도와 주세요, 애비 선생님.
미주리 주 세인트 조셉에서 깊이 사죄하고 있는 독자
 
DEAR SO SORRY: The first thing you must do is talk with a mental health professional about your suicidal thoughts. Once you have been stabilized, you should then understand that you may have been forbidden to contact your former friend because what you did was so traumatic that it could cause her to relive the incident, which could further victimize her. If you’re looking for forgiveness, forgive yourself and move on ― but leave her out of it.
깊이 사죄하고 있는 독자 분께: 독자 분께서 첫 번째로 하셔야 할 일은 독자 분의 자살 충동에 대해 정신 건강 전문가와 이야기를 나누어 보시는 것입니다. 일단 독자 분께서 안정이 되시면, 독자 분께서 저지르신 일이 그 옛 친구 분께는 매우 큰 상처가 되어 그 분께 연락을 취하는 것이 그 사건을 되살리게 될 수도 있고 그로 인해 그녀가 더 큰 고통을 받을 수도 있기 때문에 독자 분의 접촉이 금지되었을 수도 있다는 점을 이해하셔야 합니다. 용서를 구하고자 하신다면 스스로를 용서하시고 넘어가시되 그 친구 분은 그냥 내버려 두세요.
 
제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* stall (어떤 일을 할 시간을 벌기 위해 사람을 잡고) 시간을 끌다 (=to delay taking action or avoid giving an answer in order to have more time to make a decision or get an advantage)
e.g.) She says she'll give me the money next week but I think she's just stalling (for time). 그녀는 다음주에 돈을 줄 거라고 말하지만 내 생각에 그녀는 그저 시간을 끌고 있다.
* remorse 회환 (= a feeling of sadness and being sorry for something you have done)
e.g.) After the argument, she was filled with remorse. 논쟁 후 그녀는 후회만 가득 했다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2024&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
462 남자친구와의 고통에서 벗어나고 싶은 여성(2015.02.23) <디어 애비 462 [식물학논문][착.. researcher 2016/02/14 398
461 '관심 없어요'(2015.02.18) <디어 애비 461 [동물학논문][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 .. researcher 2016/02/14 432
460 이혼을 앞둔 남자, 정말로 이혼할 것 같지는 않아(2015.02.17) <디어 애비 460 [지질학논.. researcher 2016/02/14 439
459 '포크를 계속 들고 있어'(2015.02.16) <디어 애비 459 [간호학논문][착한 가격 최상의 번역.. researcher 2016/02/14 446
458 위안을 얻기 위해 다른 사람들에게 연락을 취해야 하는 외로운 군인(2015.02.12) <디어 .. researcher 2016/02/14 392
457 '아이를 기른다는 것은 아이에게 최고의 친구가 되어 주는 것이 아닙니다'(2015.02.11) <.. researcher 2016/02/14 1112
456 엄마에게 새로 생긴 연인을 받아들이지 않는 딸(2015.02.10) <디어 애비 456 [뮤지컬번역].. researcher 2016/02/14 445
455 엄마에게 끊임없이 문자를 보내는 오빠의 여자친구(2015.02.09) <디어 애비 455 [팝송번.. researcher 2016/02/14 450
454 '부모님들, 자녀들에게 예절을 가르치세요'(2015.02.06) <디어 애비 454 [연극번역][외국.. researcher 2016/02/14 393
453 주의 깊은 어머니, 아들이 당한 성폭행 소식에 큰 충격(2015.02.05) <디어 애비 453 [체육.. researcher 2016/02/14 431
452 모험 없이는 아무것도 얻을 수 없다(2015.02.04) <디어 애비 452 [무용번역][영어 에세이.. researcher 2016/02/14 464
451 일정이 보류된 후 시들해진 결혼에 대한 생각(2015.02.03) <디어 애비 451 [법률번역][외.. researcher 2016/02/14 410
450 어머니와의 관계를 단절하는 것이 합리적인 반응일까요?(2015.02.02) <디어 애비 450 [군.. researcher 2016/02/14 491
449 '내 사생활을 되찾고 싶어요'(2015.01.30) <디어 애비 449 [스포츠번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 514
448 지역사회 연극단, 한 쌍의 사랑이 맺어지는 이야기의 무대가 되다(2015.01.29) <디어 애.. researcher 2016/02/14 417
447 '여자 친구가 늘상 소지품을 잃어버려요'(2015.01.28) <디어 애비 447 [체육번역][착한 가.. researcher 2016/02/14 453
446 전남편에게 방을 세놓는 것에 대해 의문을 가진 엄마(2015.01.27) <디어 애비 446 [음악번.. researcher 2016/02/14 471
445 이제 당신 자신을 돌보아야 할 때입니다(2015.01.26) <디어 애비 445 [미술번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 466
444 감정적으로는 끌리지만 육체적으로는 몸서리(2015.01.23) <디어 애비 444 [학술논문][착.. researcher 2016/02/14 399
443 새로운 환경에 대처할 방법을 찾는 청각 장애인 남편을 둔 아내(2015.01.22) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 393
442 완벽한 사진 갤러리 때문에 여자가 정서적으로 불안에 떤다(2015.01.20) <디어 애비 442 [.. researcher 2016/02/14 465
441 노부모님께 도움이 되는 봉사를 선물하세요(2015.01.16) <디어 애비 441 [무역서신번역][.. researcher 2016/02/14 437
440 제가 정말 ‘지방은 줄이고 근육은 좀 더 늘려야’ 하나요?(2015.01.15) <디어 애비 440 [.. researcher 2016/02/14 386
439 '약혼자가 제 엄마와 풀리지 않는 문제를 안고 있어요'(2015.01.14) <디어 애비 439 [주문.. researcher 2016/02/14 378
438 곧 있을 아들의 부대 배치에도 흔들림이 없는 인내심 많은 어머니(2015.01.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 405
437 남편에게 반한 어린 소녀(2015.01.12) <디어 애비 437 [일본어서신번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 1266
436 '저 자신을 제외하고 아무도 변화시킬 수 없네요'(2015.01.09) <디어 애비 436 [영어서신.. researcher 2016/02/14 517
435 아내를 먼저 보내고 홀로 남은 남편, 그녀에 대한 기억을 반겨(2015.01.08) <디어 애비 43.. researcher 2016/02/14 418
434 친구를 원한다면 친구가 되어라(2015.01.07) <디어 애비 434 [사업계획서][영어 에세이ㆍ.. researcher 2016/02/14 455
433 텃밭의 좀도둑질이 결국 큰 골칫거리가 되다(2015.01.06) <디어 애비 433 [사양서번역][외.. researcher 2016/02/14 467
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_jk726lnoka55r9pt63r0aa86j2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0